The host grabbed the bills and initiated a verbal assault upon the cabby, calling him a worthless parasite and a disgrace to their country for trying to overcharge visitors.
迎客主人一把抓过账单,对出租司机大骂不止,称他是一文不值的寄生虫,并说他企图向游客多收费,真是丢尽了他们国家的颜面。
"I saw a young girl up in that winder," returned the cabby.
我看见上面窗子里有个年轻的姑娘,“马车夫回答说。”
The last words were spoken to Polly and the Cabby who had now arrived.
最后一句是对刚刚到达的波莉和马车夫说的。
Two minutes later the cabby kicked me out of his cab because I stunk. FML
不出两分钟,我被司机赶了下来——因为我太臭了。
The Cabby opened his mouth in astonishment, and his wife turned very red.
马车夫吃惊地张大了嘴,他妻子的脸也红了。
I'm sorry about you (he looked at the Cabby) and about the horse, but I can't help that.
我对你(他看着马车夫)和那匹马感到遗憾,但我没有办法。
The cabby beat his horse into a sort of imitation gallop which was fairly fast, however.
车夫鞭打他的马,使它做出飞奔的样子,不过还是比较快。
The cabby beat his horse into a sort of imitation gallop, which was fairly fast, however.
车夫鞭打他的马,使它做出飞奔的样子,不过还是比较快。
The Cabby gave one glance at the Lion, and took off his bowler hat: no one had yet seen him without it.
马车夫看了狮子一眼,摘下帽子来,谁也没有见过他不戴帽子的模样。
Once again I spell out directions even a blind cabby could follow, glance impatiently at my watch, and wait.
我再一次详细讲明我的位置,这一次即使是一个盲人司机也能找到。 我一边不耐烦地看表,一边等待。
"Glory be! " said the Cabby. "I'd ha' been a better man all my life if I'd known there were things like this. "
“多奇妙啊!”马车夫说,“如果我早知道世上还有这么美好的事,我这辈子就会做一个更好的人。”
Oh look! We 've-brought the old horse with us too. And Mr Ketterley. And the Cabby. This is a pretty kettle of fish!
快看!我们把那匹老马也带来了,还有凯特利先生,还有马车夫。乱七八糟的!
"Well you see Sir, I'm a married man," said the Cabby. "if my wife was here neither of us would ever want to go back to London, I reckon."
“你知道,阁下,我结了婚,”马车夫说,“我想,要是我妻子也在这儿,我们谁也不想再回伦敦了。”
You may think the animals were very stupid not to see at once that Uncle Andrew was the same kind of creature as the two children and the Cabby.
你可能会认为,这些动物非常愚蠢,没能一眼就看出安德鲁舅舅和那两个孩子以及马车夫是同类。
"Look 'ere, Strawberry," said the Cabby. "This young gen 'leman' as something on his mind that he wants to talk to the Lion about; 'im you call Aslan."
“听我说,‘草莓’”马车夫说,“这个小先生有些心里话想对狮子讲,就是你们的阿斯兰。”
"And," added Digory, "if you think I'm such a mean pig as to go off and leave Polly - and the Cabby - and the horse in a place like this, you're well mistaken."
“而且,”迪格雷补充一句,“如果你以为我是一头卑鄙的猪,可以把波莉、马车夫和那匹马丢在这样的地方自己逃走,那你就大错而特错了。”
But the host grabbed the bills and initiated a verbal assault upon the cabby, calling him a worthless parasite and a disgrace to their country for trying to overcharge visitors.
但迎客主人一把抓过那钱钞,对出租司机大骂不止,称他是一文不值的寄生虫,并说他企图宰国外来客,真是丢尽了他们国家的面子。
Awkwardness with a cabby was the least of my concerns when a taxi I was in recently started lurching forward at 100 kilometers per hour (62 m. p. h. ), more than triple the road's speed limit.
近日,我乘坐的一辆出租车超过道路限速两倍有余,开始以上百公里的时速狂奔。 到了这时候,与司机之间是否气氛尴尬几乎不在我担心的事情之列。
'Having dollars is like a barricade,' says Arnaldo Morales, a cabby who moonlights as a currency trader, buying dollars from travelers as they enter the country, then selling them to Venezuelans.
莫拉·雷斯(Arnaldo Morales)是该国一名出租车司机,私下倒卖外汇。他从访问委内瑞拉的游客那里买入美元,然后再将美元出售给当地人。他说,持有美元就像是有了堵防护。
'Having dollars is like a barricade,' says Arnaldo Morales, a cabby who moonlights as a currency trader, buying dollars from travelers as they enter the country, then selling them to Venezuelans.
莫拉·雷斯(Arnaldo Morales)是该国一名出租车司机,私下倒卖外汇。他从访问委内瑞拉的游客那里买入美元,然后再将美元出售给当地人。他说,持有美元就像是有了堵防护。
应用推荐