I've been in here long enough to know it when I see it. The calm before the storm.
我在这这么长时间了,一眼就能看出来暴风雨前的平静。
This is the calm before the storm, Ms. Shaw. The only question is, when will the sky open?
这是暴风雨前的平静,肖女士。唯一的问题是:几时倾盆?
The relative tranquility of the markets at the moment might, however, be the calm before the storm.
然而,目前市场的相对平静可能只是暴风雨来临之前的短暂宁静。
In spoken English, a calm before the storm is the period of quiet before something dramatic happens.
在英语口语中,暴风雨之前的宁静是指某戏剧性事物发生之前一段宁静的时期。
Tom gets to work before most of his coworkers; he likes to get some work done during the calm before the storm.
汤姆比大多数的同事都早到,他喜欢在办公室还没开始喧闹起来之前,先把一些工作做好。
By the way, if you think there is little new info every day, it's always like that before a major patch. I call it "calm before the storm".
顺便说下,如果你觉得每天的信息那么点,这是因为在每个主要的、大版本更新前,一直都是这样子。我称之为“暴风雨前的平静”。
It feels like the calm before the storm at the Heavenly Famous Garden housing complex in Tongzhou, a booming commuter town on the outskirts of Beijing.
在北京通州的天时名苑,感觉就像暴风雨来临前的平静。通州是北京市郊一个蓬勃发展的通勤城镇。
Nothing: This is the calm before the storm. This means something, and you should be on your toes. Arguments that begin with nothing usually end in fine.
没事:男士们小心了,这是暴风雨来临前的平静,意味着有什么事情发生了,最好小心点。通常争吵就是以没事开始的。
Nothing. This is the calm before the storm. This means something, and you should be on your toes. Arguments that begin with "nothing" usually end in "fine".
没事。这是暴风雨来临之前的预兆。她嘴上说没事其实却是有事的,你可得当心点了。一开始说“没事”的争吵往往最终以“算了”结束。
Unless they control their instincts, 2010 will look, in years to come, like a brief calm before the next energy storm.
除非消费者能够克勤克俭,否则再度回首,2010年就像是一场能源暴雨前的宁静。
I like these calm little moments before the storm. It reminds me of Beethoven.
我喜欢这种暴风雨前短暂的平静,让我想起贝多芬。
I like these calm little moments before the storm. It reminds me of Beethoven.
我喜欢这种暴风雨前短暂的平静,让我想起贝多芬。
应用推荐