The canaries in coal mining areas may be an animal threatened by climate change.
煤矿区的金丝雀就可能是一种正受气候变化威胁的动物。
Canaries no longer in coal mines for a reason.
煤矿里不再有金丝雀了,这是有原因的。
Some cats like to catch small birds, like canaries.
有些猫喜欢抓小鸟,比如金丝雀。
Canaries were formerly used in coal mines for this reason.
为此原因,露天煤矿以前经常使用金丝雀。
But the minute we heard the canaries singing, we changed our minds.
可是一听到那金丝雀的歌声,我们就改了主意。
As part of the West India Docks, Canary Wharf warehoused fruit from the Canaries.
金丝雀码头作为西印度码头的一部分,仓库中存贮着来自卡那里斯的水果。
He set forth from the Canaries in a rubber dinghy, with all food on board locked away.
他乘坐一艘橡皮艇从西拔牙的加纳丽群岛出发,把船上携带的食品锁了起来。
People who live in the Canary Islands catch the wild canaries and sell them for pets.
那些住在加纳利群岛赶上野生金丝雀和销售他们的宠物。
And on those days when they sipped on a bit too much vino they devoured deep Fried canaries.
那时候当他们喝了太多了葡萄酒的话他们就会狼吞虎咽的吃油炸金丝雀。
In the early days of underground coal mining, pit canaries often had short but valuable lives.
早期地下采煤的时候,矿井中的金丝雀常常拥有短暂而有价值的一生。
Intrepid oarsmen and women begin the Atlantic Rowing Race, from the Canaries to the West Indies.
无畏的八人男女混合划大西洋划船比赛开始,从加那利群岛(Canaries)至西印度群岛。
According to Urban Legends, deep Fried canaries were the hangover cure of choice for the Ancient Romans.
根据都市传说,油炸金丝雀是古罗马人的用来治愈宿醉的方法。
Canaries are said to have been used to detect gas in coal mines in the early stages of coal mining.
在煤矿开采的早期,人们已用金丝雀来检测瓦斯。
There was a man around last year selling canaries cheap , but I don’t know as she took one ; maybe she did .
去年附近有个男人卖金丝雀,挺便宜,可我不知道她买了没买;也许她买了一只。
The cellular detox failure this deficiency causes can make these patients canaries to their environment.
细胞排毒没有这方面的不足的原因可以使这些患者的金丝雀他们的环境。
The list, compiled by the Charities Aid Foundation, also includes a ventriloquist's dummy and two canaries.
这份榜单由慈善援助基金会编撰,还包括一只腹语表演者的玩偶和两只金丝雀。
As often before, birds are acting like the canaries in a mine shaft and giving us early warning of dangerous change.
和以往一样,鸟类的反应正如‘煤矿里的金丝雀’,提前给我们鸣响警钟。
MINERS and their canaries are used to thinking of natural gas as a potentially deadly impediment to digging up coal.
煤矿工人和他们的金丝雀通常把瓦斯(开采煤矿时产生的一种气体,有毒易爆)作为他们挖掘煤炭时潜在的最致命的障碍物。
Routing towards the Canaries, the weather becomes warmer as you seek the trade winds to take you towards the Equator.
途经加那利群岛,在你寻找信风驶向赤道时,天气会变得暖和些。
At that time it was not very easy to import canaries from foreign countries, because of logistic and economic difficulties.
那个时候从国外进口金丝雀不是很容易的事,因为逻辑上和经济上的困难。
The first key tactical decision is whether to pass the Canaries to port, starboard or go through the middle of the islands.
第一个关键性战术决策是决定从加那利群岛的左侧、右侧还是从中间穿过。
But it's exactly what is required for polar bears, ring seals, and the snowy-white beluga whales — the highly vocal canaries of the sea.
而那正是北极熊、环纹海豹和海洋高音金丝雀——雪白的白鲸所需求的。
The Canaries were relegated from the Premier League on the final day of the 2004/05 campaign with an ignominious 6-0 defeat at Fulham.
令人惋惜的是,诺维奇城仅仅在英超联赛呆了一年,便又降入次级联赛。 2004-2005赛季的最后一轮,诺维奇城0-6惨败给富勒姆,不幸降级,令人心痛。
Sugar was rare until the Spanish began to cultivate it in the Canaries and Antilles in the mid-1400s, and even then only the rich could afford it.
15世纪中期,西班牙开始在加纳利和安地列斯群岛种植甘蔗。在此之前,食糖还是稀罕物。哪怕是在那以后,也只有富人才能买得起食糖。
For centuries, sailors have called belugas "sea canaries, " for their musical squeaks and chirps. But this beluga turned out to be less canary and more parrot.
几世纪以来,水手们一直称白鲸为“海上金丝雀”,因为它们的叫声悦耳动听。不过白鲸似乎像鹦鹉的地方更多一点。
The Reds carved out countless openings against the Canaries but were left ruing their inability to build on Craig Bellamy's opener when Grant Holt levelled on the hour mark.
利物浦在与诺维奇的比赛开场获得了无数次机会,但是除了贝拉米的首球以外毫无建树,这也给了金丝雀在比赛第六十分钟霍尔特扳平的机会。
Nor is shale gas the only new sort of reserve: "tight gas" in sandstones and coal-bed methane (the sort of gas that used to kill canaries down mines) are also promising.
不是只有页岩气是一种新的储备能源:在砂岩中的“致密地层天然气”还有在煤层里的甲烷(一种能在矿井里杀死金丝鸟的气体)也十分有前景。
But she lawlessness intolerable mischief finally let his father, overnight, canaries were sent to the British tradition of boarding school to transform a serious education.
可她无法无天的恶作剧终于还是让父亲忍无可忍,一夜之间,金丝雀就被送到了英国传统严肃的寄宿学校进行改造教育。
The Canaries, who have a strong relationship with Arsenal's Head of Youth Development officer Liam Brady, moved to sign Lansbury following a collection of midfield injuries.
“金丝雀”和阿森纳青训主管布拉迪有着非常牢固的关系,因此在他们的中场球员遭遇大面积伤病后,他们立刻签下了兰斯·布里。
The Canaries, who have a strong relationship with Arsenal's Head of Youth Development officer Liam Brady, moved to sign Lansbury following a collection of midfield injuries.
“金丝雀”和阿森纳青训主管布拉迪有着非常牢固的关系,因此在他们的中场球员遭遇大面积伤病后,他们立刻签下了兰斯·布里。
应用推荐