Capello doesn't have to prove himself.
卡佩罗不需要证明他自己。
"I am really upset for Rio," Capello added.
“我真的为里奥感到心烦”,卡佩罗说。
No wonder Capello keeps David James in mind.
也难怪卡佩罗依然对大卫·詹姆斯念念不忘。
Fabio Capello: "England are ready for this match."
法比奥·卡佩罗:“英格兰队为这场比赛做好了准备。”
By that time Capello had already withdrawn James Milner.
到那时,卡佩罗早已撤回詹姆士·米尔纳。
Capello is a systematic man, not one for whims or popular clamour.
卡佩罗是个有条理的人,做事不凭心血来潮,也不看大众的脸色。
Capello says England are aiming for at least a a place in the semi-finals.
卡佩罗曾说英格兰至少能冲进四强。
Capello sees Wilshere as much as an upmarket distribution point as ball-winner.
卡佩罗把威尔谢尔当作一个更多出色的前场出球点。
But it's down to him and it's down to [the manager, Fabio] Capello to pick him.
但是这取决于他自己以及教练卡佩罗是否选择他。
Terry, 29, held talks with England boss Fabio Capello at Wembley on Friday.
周五,在温布利,29岁的特里被英国国家队主教练叫去谈话。
"Sometimes defenders make mistakes, sometimes keepers make mistakes," said Capello said.
卡佩罗说:“有时是后卫失误,有时是门将失误。”
Capello, sensing trouble ahead with the struggling Milner, sent on Shaun Wright-Phillips.
卡佩罗感觉到苦斗的米纳尔面临的困难,派上肖恩·赖特-菲利普斯。
Revealingly, England’s main reason for optimism is an Italian, the manager Fabio Capello.
一种具有揭示性的说发是,英格兰的这种乐观主义的主要原因是一个意大利人,主教练法比奥•卡佩罗。
Not a night for Capello to preen; he will be aggrieved his team were so slow to take control.
这不是一个可以令卡佩罗得意洋洋的夜晚,他会为自己的球队如此之慢才控制局势而苦恼。
It also claimed that Russia would be able to offer Capello more than his present England salary.
据传,俄罗斯人将会给卡佩罗超过目前薪水的待遇。
Capello is ideal for this England team and it impressed me how quickly he put his authority on the squad.
卡佩罗是这支英格兰队的理想人选,他在球队中树立威信的速度之快给我留下了深刻的印象。
Again Capello was demonstrating the usefulness that international friendlies can have when taken seriously.
卡佩罗再次证明了友谊赛是有用的,应该认真对待。
The trust in Fabio Capello is accompanied by a fear that the squad is too thin to withstand much adversity.
人们信任卡佩罗,但随之而来的还有对阵容过于单薄、不足以应付逆境的担忧。
Capello says England are aiming for at least a a place in the semi-finals. How do you see England's standing?
卡佩罗曾说英格兰至少能冲进四强。你对英格兰队现在的处境有什么看法?
Bilic is mistaken if he truly believes that Capello has been trying to impose a wholly alien style on England.
如果比利奇真的认为卡佩罗将其他异域的风格完全的强加于英格兰之中,那他一定大错特错了。
Given his limited time with the squad, however, it is Capello, rather than his players, who has had to adapt most.
当然鉴于卡佩罗带队的时间有限,相与其说是球员,还不如说是卡佩罗更适应了球队。
The 31-year-old midfielder has been unable to earn a starting job for the Galacticos under new coach Fabio Capello.
自从新主帅法比奥·卡佩罗来到号称“银河舰队”的皇马,这位31岁的中场队员就开始坐上了 冷板凳。
To know whether these two can play together. "Capello also singled out Shaun Wright-Phillips, another substitute, for praise."
为了知道两人是否能磨合,卡佩罗还单独表扬了另一位替补球员——怀特·菲利普斯。
Capello insisted last month that Hart "has to understand when you play with the first team you have to be focused every game."
卡佩罗上月也曾告诫哈特:“他必须要懂得成为首发就是要精力集中。”
While the midfielder has since admitted regret at the decision, Capello has drawn criticism for failing to make contact himself.
而这位中场球员已经承认他后悔自己的决定,卡佩罗也因没有亲自联系他而招致批评。
They are still intrinsically good enough, however, to make this a result in which Capello and his players can take great pride.
但他们仍然是一支强队,因此卡佩罗和球员们能够以这场胜利为傲。
James Milner, who has consistently appeared in competitive games for Capello, was preferred on the left wing to Joe Cole, who has not.
在卡佩罗手下连续获得比赛机会的米尔纳获得左路首发,而出场较少的乔科尔则受到冷遇。
Capello denied that keeping everyone guessing about his line-up right up to the last minute had affected his goalkeeper's preparation.
将首发悬念留到最后一刻是否影响到门将的准备工作?卡佩罗予以否认。
Capello denied that keeping everyone guessing about his line-up right up to the last minute had affected his goalkeeper's preparation.
将首发悬念留到最后一刻是否影响到门将的准备工作?卡佩罗予以否认。
应用推荐