To cast pearls before swine is to give things of value to those who will not understand it.
明珠投暗的意思,就是把珍贵的东西送给不识货的人。
I won't waste good advice on John anymore because he never listens to it. I won't cast pearls before swine.
我再也不会给约翰提建议了,因为他根本听不进去。我可不想对牛弹琴。
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前,恐怕他践踏了珍珠,转过来咬你们。
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine.
神圣之物,毋施于狗;手上珍珠,莫掷猪前。相等于“不耍对牛弹琴”。
True terrible not cast your pearls before swine, but a group of cows to you to play the piano.
真正可怕的不是对牛弹琴,而是一群牛对着你弹琴。
True terrible not cast your pearls before swine, but a group of cows to you to play the piano.
真正可怕的不是对牛弹琴,而是一群牛对着你弹琴。
应用推荐