A rise in ECB rates from 2% to 3.5% seems modest, yet it implies a rise in mortgage interest payments (assuming a rate one percentage point above the central bank rate) of 50%.
从2%到3.5%欧洲央行利率的上升看上去并不太多,但却暗指了按揭利息支付(假设高于央行利率一个百分点)会升高50%。
On one valve especially they all concentrate: the valve labeled "central bank rediscount rate," which we have already seen in action.
他们将力量特别集中于一个阀门:标示为“央行再贴现率”的阀门。现在,这个阀门已经启动。
The central bank previously instituted a slew of rate and RRR hikes as inflation repeatedly hit three-year highs.
之前,通胀水平屡创三年新高,故央行多次加息并提高银行储备金率。
The European Central Bank (ECB), meanwhile, is set to raise its policy rate again in July.
同时,欧洲央行打算于七月份再次提高利率。
On January 8th the bank of England cut the base rate from 2% to 1.5%, the lowest since the central bank was founded in 1694.
(英国中央银行)英格兰银行[注1]1月8日将基准利率从2%下调到1.5%,这是该行1694年成立以来的最低水平。
The European Central Bank cut its main policy interest rate by a quarter of a percentage point, to 1%, as expected.
欧洲中央银行如预期一样,将其其主要政策利率调整为1%,削减了四分之一。
China's central bank set a noticeably low official reference rate for the currency against the dollar.
中国央行将人民币兑美元的官方指导汇率设定在非常低的水平。
Yields on Italy's new issue debt are over 6%, more than 500 basis points over the European Central Bank benchmark interest rate.
意大利新发行的国债收益率已经超过6%,比欧洲央行基准利率高出了500个基点。
To maintain the exchange rate stability, the central bank would have to use base money to intervene in the foreign exchange.
要保持汇率稳定,央行就不得不动用基础货币来干预外汇。
The European Central Bank has raised its main interest rate for the first time since 2008.
欧洲中央银行自2008年以来首次提高主要利率。
This was despite disappointment that the European Central Bank had cut its main interest rate on Thursday, by just a quarter of a percentage point, to 1.25%.
然而还有些坏消息:欧洲央行在周四削减其利率四分之一个百分点至1.25%。
The European Central Bank also lowered its key lending rate by a half point to a record low of 1.5%.
欧洲央行同时也下调了贷款利率0.5个百分点,创历史新低达1.5%。
The Russian central bank has raised its benchmark repurchase rate four times since November, to 12 percent.
俄罗斯央行自去年11月以来已经四次提高回购基准利率,目前为12%。
The European Central Bank also cut its benchmark interest rate by half a percentage point, to 1.5%.
欧洲央行也将其基准利率降低了0.5个百分点至1.5%。
Since the beginning of October India's central bank, has slashed a key interest rate by 1.50 percentage points to 7.5%.
印度央行自10月初以来将基准利率下调了1.50个百分点,至7.5%。
Earlier in Asia, Japan's central bank slashed its key interest rate down to just a tenth of one percent.
在亚洲方面,日本央行把基准利率削减到0.1%。
The current five-year lending rate has reached 7.83 percent after the central bank raised the interest rate for the fifth time this year on September 13.
9月13日央行年内第五次加息后,目前的五年期贷款利率已达到7.83%。
Turkey's central bank recently raised its benchmark rate to 16.75%; Brazil's pushed its key rate up to 13% on July 23rd.
土耳其央行最近提高其基准利率到16.75%,巴西则在7月23日将其关键利率提高到13%。
As my colleague indicated earlier, the European Central Bank is softening its language on rate increases, presumably because the outlook for the euro area is darkening.
我的同事之前报道了欧洲央行在加息上的措辞有所缓和,想必是由于欧元区前景不甚明朗。
Since it moved to unlimited fixed-rate funding, the central bank has been content to allow the overnight rate to drift much lower than the policy rate.
自从欧洲央行转而提供无限制的固定利率贷款,它就满足于让隔夜利率走软,远低于政策利率。
That makes it all the more surprising that Australia's central bank opted not to increase its benchmark interest rate this month.
澳大利亚中央银行本周选择本月不上调基准利率,让人非常奇怪。
Beijing: China finally reveals the composition of the basket of currencies used by its central bank to determine the renminbi exchange rate.
北京:中国终于公布了中国央行决定人民币汇率的一篮子货币的构成。
The People's Bank of China set the central parity rate 0.43 percent stronger than Monday's rate.
中国人民银行将人民币汇率中间价提高,比星期一的汇价高出0.43%。
It is more flexible (with a floating exchange rate) and its central bank is still soundly run.
它跟加灵活(有一个浮动的汇率),而且它的中央银行仍然在非常好的运转。
Investors are speculating that the central bank may raise the deposit rate to combat the erosion of savings by inflation, according to analyst Chen Jianbo.
投资者猜测央行可能提高存款利率来抵御通货膨胀,援引分析师陈建波的话。
Investors are speculating that the central bank may raise the deposit rate to combat the erosion of savings by inflation, according to analyst Chen Jianbo.
投资者猜测央行可能提高存款利率来抵御通货膨胀,援引分析师陈建波的话。
应用推荐