Their extensive menu consists of healthy salads, daily soups, freshly cut sandwiches made from homemade bread, and their best selling Creamy Chicken Pie.
他们广泛的菜单里提供健康沙拉,每日精选的汤,从自制新鲜面包鲜切的三文治,和他们最畅销的鸡肉派。
At the Market Street Cafe, there's an old-fashioned soda counter where diners can order the restaurant's specials: meat loaf and chicken pot pie, followed by apple or pecan pie.
在MarketStreet咖啡馆,有一个老式的苏打柜台,用餐者可以点饭馆的特色菜:肉饼和鸡派,当然还有苹果派或者核桃派。
The unfortunate fact is that if you do everything else right but have a chicken pot pie oozing down over your ears, it's not romantic at all.
不幸的事实就发生了,你做了一切可就是耳朵上沾了一小块鸡肉派,这可就一点都不浪漫了。
Fried chicken, meatloaf, baked potato, corn, baked beans and apple pie would be considered traditional American dishes.
炸鸡,肉,面包,烤土豆,玉米饼,烤豆,苹果派都被认为是美国的传统食品。
People facing execution want sugar, salt, fat, and phosphates-fried chicken, ribs, hamburgers, ice cream, pie, pop.
面临死刑的人需要糖、盐、脂肪和磷酸盐——炸鸡、排骨、汉堡、冰淇淋、派、爆米花。
A friend of David's told the Daily Star newspaper: "He wants pie and mash, fish and chips and even chicken in a basket on the menu, just like the meals he eats when he's in the UK."
据一位小贝的好友透露,“他希望菜单里有最地道的英国食物,比如说馅饼和土豆泥,香煎鱼排,篮子盛装的鸡肉,就像他在英国吃到的最原汁原味的菜肴。”
A great tureen of boiled chicken and dumplings opened the proceedings, along with mashed potato and corn on the cob. It all ended eventually with both pie and cake.
饭桌上先端上来一大碗鸡汤和汤圆,接下来的是土豆泥和玉米棒子,最后是馅饼和蛋糕。
When he got home, he found his mother had fixed him his favorite dinner, Fried chicken, and baked him a big apple pie.
当他到家时,他发现母亲已经做好了他最喜欢的饭菜,炸鸡,还为他烤了一个大的苹果派。
The Cleavers were used to dinners of pot roast or chicken. Potatoes, salad, and vegetables went with the main course, with pie or cake for dessert.
克立弗一家常常吃炖肉或炖鸡,除主菜外还有土豆、色拉、蔬菜,甜食是馅饼或蛋糕。
Outside the cafeteria, a sign warns of the calorific peril of the chicken pot pie; inside, the salad bar has colour-coded tongs to convey which salad toppings should be used "freely" or "sparingly".
餐厅外面,有一个警示标记,提醒你高热量的炸鸡派所引发的危险,餐厅里,有五颜六色的V型夹用颜色告诉你哪种沙拉配菜“多吃无害”而哪种需要“适可而止”。
Outside the cafeteria, a sign warns of the calorific peril of the chicken pot pie; inside, the salad bar has colour-coded tongs to convey which salad toppings should be used "freely" or "sparingly".
餐厅外面,有一个警示标记,提醒你高热量的炸鸡派所引发的危险,餐厅里,有五颜六色的V型夹用颜色告诉你哪种沙拉配菜“多吃无害”而哪种需要“适可而止”。
应用推荐