The Woman Warrior by Maxine Hong Kingston was one of the representative works of contemporary Chinese American literature.
汤亭亭的小说《女勇士》是当代美国华裔英语文学的代表作品之一。
In the past thirty years, Chinese American literature has gained growing attention through the endeavor of the Chinese American writers.
在近三十年之间,经过华裔美国作家的努力耕耘,华裔美国文学异军突起。
Amy Tan, categorized as one of the most prominent Chinese American writers, has made a significant impact on the Chinese American literature.
谭恩美,一位杰出的华裔美国作家,对华裔美国文学产生了深远的影响。
Referring to the Chinese American literature, the creative translation should represent the cultural hybridity and help the readers understand the hybridity.
在翻译华裔美国文学作品时,再现原文的杂合性或通过创造性翻译加深读者对原文杂合性的理解则至关重要。
Jade Snow Wong (1922-2006), Maxine Hong Kingston (1940 -) and Amy Tan (1952 -) are among the most influential and notable women writers in Chinese American literature.
黄玉雪(1922- 2006),汤亭亭(1940 -)以及谭恩美(1952 -)是美国华裔文学界最具影响,最知名的三位女作家。
Chinese American Literature has been exalted to be an important branch of the mainstream American Literature in recent years, and in favor with readers and critics both home and abroad.
近年来,美国华裔文学已成为美国主流文学的重要一支,在国内外读者和评论家中备受青睐。
American feminist criticism once neglects the individual differences and the aesthetic value in woman literary creation, which also makes a certain impact on Chinese woman literature.
美国女性主义批评一度忽略女性的个体差异以及妇女文学创作的审美价值,这对中国女性文学研究也有一定影响。
By doing this, we can get a glimpse of the panorama of American Chinese literature.
由此可一窥美国华文文学全貌。
The paper analyzes the reasons, style, and characters of the writing on China in the English literature of Chinese American.
本文在美国华人英语文学的范围内,分析了“中国书写”的影响因素、主要类型以及特点与趋势。
Related to the cross of Chinese culture and American culture, this research has obvious color of comparative literature study.
而这项研究因涉及中美文化交叉的关系,带有明显的比较文学研究的色彩。
The theme of Liu Zhi Yi's prose is of a unique stlye in American Chinese literature.
刘子毅散文的题材在美国华文文学中别具一格。
If you go to an American college you can major in Chinese or English language or literature;
如果你就读一个美国的“学院”,你可以学中文或者英文或者文学;
Chinese-American English literature is a kind of cross-cultural writing functioning as cultural translation.
美国华裔英语文学是一种跨文化写作,承载着文化翻译的职能。
North American Chinese Internet literature is the source of the global Chinese network literature, which has important research value in literature and culture.
北美华文网络文学是全球华文网络文学的源头,具有重要的文学研究价值。
Since Chinese American writers made their voices in American literature, Chinatown has always been presented to works written by Chinese American writers.
自美国华裔作家在美国文坛开始发出自己的声音以来,唐人街就出现在他们的作品中。
And the overall conclusion is: Chinese cultural symbol in Chinese-American Literature is neither a original Chinese symbol nor American symbol.
全文的结论是:华裔美国文学作品中呈现的中国文化符号既不是原生性的中国符号,也不是完全西化的文化符号。
Sun, Shengzhong, "Questioning the Culture-centric Tendency in Chinese American Literary Studies. " Foreign Literature 3(2007): 82—88
孙胜忠:《质疑华裔美国文学研究中的“唯文化批评”》,《外国文学》2007(3),第82至88页。
Sun, Shengzhong, "Questioning the Culture-centric Tendency in Chinese American Literary Studies. " Foreign Literature 3(2007): 82—88
孙胜忠:《质疑华裔美国文学研究中的“唯文化批评”》,《外国文学》2007(3),第82至88页。
应用推荐