When I was young, I was so interested in Chinese movies that I wanted to know more about Chinese culture like Kungfu and Xiqu.
我小时候对中国电影很感兴趣,所以我想了解更多的中国文化,比如功夫和戏曲。
World famous animated films like "Mulan" and "KungFu Panda" popularized some quintessential elements of Chinese culture, but they were produced outside of China.
像《花木兰》和《功夫熊猫》这样的闻名世界的动画片推广了中国文化中一些精髓元素,但是它们都不是中国制作的。
Today, Shaolin Kungfu has become a window of Chinese culture to the world, which also turns Shaolin Temple into the most influential 'holy land' of martial arts in the world.
如今,少林功夫已经成为中国文化走向世界的一个窗口,同时也把少林寺变成了世界武术最有影响力的“圣地”。
How could you say that, Jane? You know nothing about kungfu. It's one of the most precious parts of Chinese culture.
你怎么可以那么说呢,珍妮?你对功夫毫不了解,它是中国文化最宝贵的部分之一。
Chinese Wushu or Kungfu is considered as the quintessence of China. It is typical of Chinese traditional culture pursued by Chinese to develop a strong body and a sound mind.
中国武术又称国术,它是中国独有的一种健体强身、培养尚武精神的传统文化。
Traditional Chinese culture has also had an impact, as reflected in the popular use in English of Yin Yang, kungfu, tai chi and feng shui.
中国传统文化同样也对英文产生了影响,具体体现在“yinyang”(阴阳)、“kung fu”(功夫)、“taichi”(太极)以及“feng shui”(风水)等词汇的广泛使用上。
Kungfu panda is a movie that allows me to see the Chinese national treasure (panda) and understand the Chinese culture (martial arts) from a point that I've never reached before.
《功夫熊猫》是一部让我可以进一步了解中国功夫和中国国宝熊猫的电影。
Kungfu panda is a movie that allows me to see the Chinese national treasure (panda) and understand the Chinese culture (martial arts) from a point that I've never reached before.
《功夫熊猫》是一部让我可以进一步了解中国功夫和中国国宝熊猫的电影。
应用推荐