• Lexical cohesion, cohesion of sentence pattern, cohesion of rhetoric figure and parataxis cohesion are the main cohesive device of Chinese discourse.

    词语衔接句式衔接、格衔接意合式衔接汉语篇章主要衔接方式。

    youdao

  • This paper intends to make a dialectical study on hypotaxis and parataxis in English and Chinese, to explore their implications for translation practice.

    本文旨在汉语中的形意合现象进行辩证研究探索翻译实践指导意义

    youdao

  • This paper compares English and Chinese in terms of hypotaxis and parataxis and explores its implications for translation between the two languages.

    本文合的角度对英语汉语两种语言进行了对比探讨了形合与意合在英汉翻译中的应用。

    youdao

  • Hypotaxis and parataxis are grammatical features both in Russian and Chinese compound sentences.

    汉语复合共有的语法现象。

    youdao

  • Especially for the Chinese with heavy parataxis nature, the semantic is the internal factors in various language phenomenon.

    尤其是对于汉语这种合性很强语言来说,语义诸多语言现象的内在动因。

    youdao

  • Therefore, English shows the characteristics of hypotaxis, Chinese values parataxis.

    因此英语呈现出外在特征汉语注重内在的意合性。

    youdao

  • Hypotaxis and parataxis are the most important features which help us distinguish English and Chinese.

    英汉语之间重要区别

    youdao

  • The authors believe that "parataxis", the characteristic feature of Chinese, is caused by the concept of viewing things in the entirety, and th…

    借助这种通约性本文从中西哲学观念思维模式辨析中反观英汉语段结构特点,分析汉语意驭形而英语以形制意的可能内在成因。

    youdao

  • It is generally agreed that the most important difference between the two languages is that English is hypotaxis-prominent, while Chinese, parataxis-prominent.

    英汉两种语言之间重要差别之一即在于英语重形汉语重意合,这个观点已受到普遍认同

    youdao

  • It is generally agreed that the most important difference between the two languages is that English is hypotaxis-prominent, while Chinese, parataxis-prominent.

    英汉两种语言之间重要差别之一即在于英语重形汉语重意合,这个观点已受到普遍认同

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定