• The translation techniques of Chinese set phrases could be roughly divided into three kinds: literal translation, using English equivalent, and translation of the thought.

    中文成语翻译粗略分为直译运用英语对应词,意义法。

    youdao

  • Chinese idioms cover set phrases, proverbs, sayings, and two-part allegorical saying.

    习语在汉语包括成语谚语格言、惯用语歇后语等。

    youdao

  • The idioms in this thesis are from the classical Chinese novel Hong Lou Meng and they mainly consist of set phrases of four characters, common sayings or proverbs and two-part allegorical sayings.

    本文研究的习语出自我国古典文学名著《红楼梦》,它们主要包括成语、俗语谚语歇后语。

    youdao

  • Besides, set phrases, ritual sentences, allusions, proverbs and poems with a strong sense of Chinese culture are often used.

    作者发现其他言语行为比如恭维和拒绝不同,汉语奉承语无论在词汇句式都有很丰富变化。

    youdao

  • Besides, set phrases, ritual sentences, allusions, proverbs and poems with a strong sense of Chinese culture are often used.

    作者发现其他言语行为比如恭维和拒绝不同,汉语奉承语无论在词汇句式都有很丰富变化。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定