Why did politicians use the two terms "global warming" and "climate change"?
为什么政治家们要用“全球变暖”和“气候变化”这两个术语?
The terms "global warming" and "climate change" are used by many, seemingly interchangeably.
“全球变暖”和“气候变化”这两个术语被许多人使用。这两个词似乎可以替换使用。
For example. the language and polls expert Frank Luntz wrote a memo encouraging the use of "climate change" because the phrase sounded less scary than "global warming," reported the Guardian.
例如,据《卫报》报道,语言和民调专家弗兰克·伦茨写了一份备忘录,鼓励使用“气候变化”这个词,因为这个词听起来没有“全球变暖”那么可怕。
By the end of the next decade both words were used more frequently, and climate change was used nearly twice as often as global warming.
在下一个十年结束之际,这两个词的使用变得更加频繁,而气候变化这一词的使用频率几乎是全球变暖的两倍。
"We're not saying that global warming created inequality," says Noah S. Diffenbaugh, the writer of the study and a professor at Stanford University who studies climate change.
“我们并不是说全球变暖造成了不平等现象。”该项研究的作者——来自斯坦福大学研究气候变化的诺亚·迪芬巴夫教授称。
For another risk lies in the subtle distinction between “global warming” and “climate change”.
另一个风险隐藏在“全球变暖”和“气候变化”的微妙差别之中。
For another risk lies in the subtle distinction between "global warming" and "climate change".
另一个风险隐藏在“全球变暖”和“气候变化”的微妙差别之中。
Recently, I discussed climate change with a group of Danish teenagers. One of them worried that global warming would cause the planet to "explode" – and all the others had similar fears.
我最近同一群丹麦青少年讨论气候变化时,其中一位担心气候变暖会导致地球“爆炸”,而其他人也有类似的担心。
Global warming is destined to have a far more destructive and earlier impact than previously estimated, the most authoritative report yet produced on climate change will warn next week.
全球变暖注定要比先前估计来得更早,毁灭性更大。关于气候变迁的最权威报告将在下个星期做这样的警告。
The planet's warming may be global, but climate-change models predict it will be amplified in the north. Permafrost will melt and settlement patterns will change.
气候变暖是全球性的,但是从气候变化模型上看却将在北半球扩散——永久冻土融化,人类定居点被迫转移。
While population growth accounts for only a modest part of the growing demand for food, it can contribute to global warming, and long-term climate change can threaten agriculture.
人口的增长虽然只是食品需求增长的部分原因,但是人口增长所带来的全球变暖、长期气候变化等问题仍然给农业带来了巨大的威胁。
Counting the cost of global warming is hard because no one really knows how much to attribute to climate change and how much to other factors.
计算全球变暖的成本并不是轻而易举就能完成的,因为人们无法得知,这其中到底有多少源于气候变化,又有多少来自其他因素。
And I think we are seeing almost weekly, or even daily, scientists are coming forward and questioning the original idea that man-made global warming is what is causing the climate to change.
我想,几乎每周,甚至每天我们都可以看到有些科学家挺身而出,对认为全球暖化引起气候变化的原始观点提出疑问。
Can you picture Lord Lawson's Global Warming Policy Foundation announcing that climate change is an urgent threat and fossil fuel companies need stricter regulation?
劳森勋爵的全球变暖政策基金会宣布气候变化是急迫的威胁、化石燃料公司需要严格的监管?
Climate change: Can the world put the brakes on global warming and climate change without threatening economic growth that has lifted millions out of poverty?
气候变化:当今世界能否在不威胁已使千百万贫困人口脱贫的经济增长的情况下遏制全球变暖与气候变化趋势?
Other scientists point to global climate change, citing evidence for a period of sudden warming and cooling.
另外还有科学家认为是全球气候变化,他们举了一些气候突然变暖或变冷的例子。
And finally, pouring valuable resources into adapting to climate change is only worthwhile if countries also make serious attempts to mitigate global warming.
最后,只有在各国都认真地尝试缓解全球变暖的情况下,把宝贵的资源注入到适应气候变化的行动中才能起到作用。
Next spring, a group of the world's leading experts on climate change will gather in California to plan how it could be done as a way to tackle global warming, and by whom.
明年春季,一批世界顶尖气候变化专家将在加利福尼亚州聚首,策划如何应对全球变暖,以及由谁来实施。
BOULDER, Colo., June 30 (UPI) — climate systems in the arctic may be more affected by global warming than previously thought and may be nearing a climate-change tipping point, a study says.
博尔德,科罗拉多,6月30日(合众国际社)- - -一项研究报告,北极气候系统受全球变暖影响可能比以前所认为的更大,也许正接近气候变化的临界点。
December 3, 2007-can the world put the brakes on global warming and climate change without threatening economic growth that has lifted millions out of poverty?
2007年12月3日—世界能否在不对使成百上千万人脱贫的经济增长造成威胁的前提下遏制全球变暖与气候变化?
Every year billion tons of carbon dioxide is added into the air, which in part results in global warming and climate change.
每年数十亿吨二氧化碳排放到空气中,这在一定程度上导致了全球变暖和气候变化。
Every year billion tons of carbon dioxide is added into the air, which in part results in global warming and climate change.
每年数十亿吨二氧化碳排放到空气中,这在一定程度上导致了全球变暖和气候变化。
应用推荐