The passing car kicked up clouds of dust.
开过去的那辆车扬起滚滚尘埃。
Clouds of dust were kicked up by the passing cars.
开过的汽车扬起了阵阵灰尘。
Misty it is still, glowing through clouds of dust and reek.
苍茫依然,光辉正穿透尘灰的层云。
Violent winds periodically drive clouds of dust around Mars.
狂风间歇地席卷火星上的尘云。
A network of dark, dense clouds of dust and gas sprawls across the constellation Vela.
黝黑浓密的尘埃和气体云形成的网络蜿蜒着穿过了船帆座(constellationVela)。
The noise of the bell stopped. The clouds of dust cleared away. Everything became quiet again.
钟声停止后,灰尘消散,一切又归于宁静。
Caption :Two 'blue-reflection nebulae' – clouds of dust that scatter the light of nearby stars.
描述:两朵“发出蓝光的星云”——这种星云能够驱散周围恒星所发出的光芒。
Zebu cattle driven by Afar herdsmen raise clouds of dust in the baked Danakil Desert near Semerea, Ethiopia.
埃塞俄比亚的撒马里附近,耕牛群在牧民的驱赶之下在碳烤般的丹那克里沙漠里扬起阵阵云烟。
Strong winds whip thick clouds of dust across the Bolivian highlands in this photo-like image from July 18, 2010.
从2010.07.18号的如图像般逼真的影像中可以看出狂风卷着沙尘暴越过玻利维亚高原。
Based on decades of observations, astronomers know that sun-sized stars condense from vast clouds of dust and gas.
根据几十年的观察,天文学家发现类太阳星体是由大量的灰尘和气体形成的云层凝结而成。
An infrared image reveals clouds of dust swaddling the stars of the Seven Sisters cluster, also known as the Pleiades.
红外线图象揭示灰尘的云彩襁褓这北斗七星群,也被认为是昴星团。
Huge clouds of dust arise as land slides continued on January 6, 2010, the second day of the Attabad disaster. Original here.
Attabad大灾难发生后第二天,1月6日,继续崩塌的土地搅起巨大的灰云。
Stars and planets form within swirling clouds of dust and gas that visible light cannot penetrate, but which infra-red radiation can.
那些漩涡状的尘埃气体云是恒星和行星诞生的摇篮,虽然可见光无法穿透其间,但是红外光却可以做到。
Sometimes, too, there would be huge trucks, throwing up clouds of dust and threatening to send any would-be overtaker hurtling into the bush.
还有,常常可以看到行过的大卡车,卷起满天尘土,仿佛要将所有想超车的车辆甩到路边的丛林中。
USGS investigators then showed how the Aspergillus fungus and other organisms could survive the long trip from Africa protected by dense clouds of dust.
接下来,USGS的调查人员也说明了这种真菌和其他生物如何受到浓密的沙尘云所保护,因而能在始自非洲的长途旅行中存活下来。
Video of the crash, posted on YouTube, showed a plane plummeting from the sky, sending up clouds of dust and debris. Shocked spectators rose to their feet.
英文视频网站YouTube网站上出现了飞机失事的视频上,可以看到一架飞机从天空中一头扎下来,沙尘碎石漫天,观众都震惊的站起来。
Both an impact from space and volcanic eruptions would have injected vast clouds of dust and other emissions into the sky, dramatically altering global climate and triggering die-offs.
空间和火山爆发的双重影响,将大量的灰尘及其它排放到空中,大大改变了全球气候和触发大灭绝。
Their ability to consume other organisms or organic matter helped them rebound quickly after low light returned, perhaps similar to the clouds of dust and debris finally beginning to clear.
它们消耗其他生物体或有机物的能力帮助它们在阳光加强后迅速恢复生长,这种状况与灰尘碎片飘落后阳光加强后的情况可能极为相似。
Clouds are formed from the evaporation of the oceans' water that is warmed by the Sun and rises high into the atmosphere, condensing in tiny droplets on minute particles of dust.
云是由海洋中的水分被太阳加热蒸发而形成的,这些水分上升到大气中,凝结成微小的水滴,附着于微小的尘埃颗粒。
Astronomers will tell you that they are born in the collapse of primordial clouds of gas and dust.
天文学家们会告诉你,它们诞生于原始的由气体和尘埃组成的云团的崩溃。
If we continue on through the stars, we would be able to see newly-formed clusters of stars and ghostly glowing clouds of gas and dust where stars are either forming or have recently died.
如果继续往外空观察,我们会看到新形成的星团、幽灵般闪耀的热气体云,还有星尘——那些正在成形或已经消逝的星星留下的痕迹。
In waves, in clouds, in big round whirls the dust comes stinging, and with it little bits of straw and chaff and manure.
像一排排的浪潮,像一团团的云彩,像一个个又大又圆的漩涡,尘土夹杂着细碎的秸秆、谷壳、肥料向她袭来。
In a kind of star assembly line, interstellar molecular clouds collapse, producing new stars, which then gradually push back the remaining gas and dust.
类似于一条恒星生产线,星际间分子云瓦解产生新恒星,然后新的恒星逐渐将剩下的气体和尘埃推走。
Dust clouds suspended above the plane of our Milky Way Galaxy are also faintly visible throughout the wide field of view.
在我们银河系的平面上放的尘埃云在这广域视野中也能看到些模糊的影子。
We're also good at seeing big clouds of small particles of dust. ... But in between dust grains up to a millimeter in size and the smallest planets we can see, we're blind.
我们也同样擅长于发现那些一大堆的尘埃...但是如果要去发现那些毫米级的尘埃,和那些我们能看到的最小的行星,我们几乎就成了盲人。
We're also good at seeing big clouds of small particles of dust. ... But in between dust grains up to a millimeter in size and the smallest planets we can see, we're blind.
我们也同样擅长于发现那些一大堆的尘埃...但是如果要去发现那些毫米级的尘埃,和那些我们能看到的最小的行星,我们几乎就成了盲人。
应用推荐