• The second chapter systematically elaborates on the significance of demonstratives in cohesion in English discourse.

    本文第二系统阐述了指示词英语语篇衔接中的重要作用。

    youdao

  • It is argued that the actualization of cohesion in English texts tends to be more dependent on linguistic forms while in Chinese texts it tends to depend more on semantic relations.

    研究发现,英语衔接倾向于依赖语言形式来表现汉语语篇的衔接则通过语义关系实现

    youdao

  • In order to prove the practical value of cohesion theory, a big part of the thesis probes into the application of cohesive mechanisms to English language teaching.

    为了证明衔接理论重要实用价值本文大部分用于探讨衔接机制英语教学中的应用。

    youdao

  • This thesis is oriented to study the grammatical cohesion in print advertising English.

    本文主要研究英文书面广告中的语法衔接

    youdao

  • The study of translation from the perspective of discourse, going beyond clause level, makes the translated text more consistent with English in terms of cohesion and coherence.

    对比语篇分析角度研究翻译问题,超越了以往的小层次使译文衔接连贯方面更加贴近英语

    youdao

  • And English and Chinese news are different from each other in the frequency of using cohesion techniques.

    同时,英语新闻汉语新闻语篇不同衔接手段使用频率存在着差异。

    youdao

  • Teaching English reading in discourse cohesion can effectively overcome the deficiency on the traditional word-centered or sentence-centered teaching method.

    应用语篇衔接进行英语阅读教学可以有效地弥补传统词语句子为单位阅读教学中的不足

    youdao

  • They claim that cohesion is necessary for coherence, and based on this, they made a detailed study of the five cohesion devices in English.

    他们认为衔接连贯必要条件以此为据详尽研究了英语的五种衔接手段

    youdao

  • Cohesion and coherence are the key and difficult points in college students' English writing.

    篇的衔接连贯大学英语写作重点难点

    youdao

  • As a grammatical device for the cohesion of discourse, ellipsis in both the Chinese language and English can be divided into nominal ellipsis, verbal ellipsis and clausal ellipsis.

    作为句法现象,省略不仅可以避免重复、突出新信息,而且也是篇衔接一种重要语法手段。 英汉两种语言中的省略现象可大致分为词性省略、动词性省略小句性省略。

    youdao

  • The great difference between English and Chinese syntactic structure lies in "cohesion" and "coherence ".

    英汉两种语言句法结构的最大不同莫过于“形“意合”。

    youdao

  • This paper is intended to illustrate a means of improving discourse cohesion in IELTS writing, and explore an effective approach to English writing teaching.

    本文讨论如伺提高雅思英语写作话语连贯性,从而探讨有效英语写作教学方法

    youdao

  • This paper is intended to illustrate a means of improving discourse cohesion in IELTS writing, and explore an effective approach to English writing teaching.

    本文讨论如伺提高雅思英语写作话语连贯性,从而探讨有效英语写作教学方法

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定