Colonel Gaddafi declared a ceasefire on Friday.
周五,卡扎菲上校宣布停火。
Colonel Gaddafi said anyone who took up arms against Libya would be executed.
卡扎菲说,任何使用武器反对利比亚的人将被处死。
The arrest warrants won't trouble Colonel Gaddafi as long as he remains in power in Tripoli.
只要卡扎菲上校仍然控制着的黎波里,该逮捕令就不会对他造成影响。
It said the rebel convoy was in an area where forces loyal to Colonel Gaddafi had been operating.
北约称,这些叛军车辆所在的地区,忠于卡扎菲上校的力量正在采取军事行动。
In a new audio message, Colonel Gaddafi said he was ready for a long battle even if Libya burnt.
在一份新的录音信息中,卡扎菲上校表示,尽管利比亚已经被战火燃烧,他仍然做好了长期战斗的准备。
Colonel Gaddafi also said that he could not leave his country and would die a martyr at the end.
卡扎菲还表示,他不会离开自己的国家,最终宁可为自己的国家壮烈牺牲。
Mr Obama said the US would take a wide range of actions to make sure Colonel Gaddafi left power.
奥巴马表示,美国将采取广泛的行动,确保卡扎菲退位。
In one, jubilant opposition supporters believe they are finally witnessing the end of Colonel Gaddafi.
在其中一个,欢呼的反对派支持者相信他们最终见证了卡扎菲上校时代的结束。
A further eight Libyan senior army officers have defected from the forces supporting Colonel Gaddafi.
又有八名利比亚高级将军从卡扎菲的力量叛逃。
There are also reports on the Internet that a nephew of Colonel Gaddafi has been killed in the fighting.
网络上还有一些报道称,卡扎菲上校的侄子在冲突中遇难。
There're also reports on the Internet that the nephew of Colonel Gaddafi has been killed in the fighting.
互联网上也有一些报道称,卡扎菲上校的侄子已在战斗中死亡。
Rebel leaders in Libya say they believe Colonel Gaddafi may still be hiding somewhere near the capital Tripoli.
利比亚叛军领导人称,他们相信卡扎菲可能仍然躲藏在首都的黎波里附近的某处。
The spokesman said that if Colonel Gaddafi had escaped the capital, he could have fled to the Algerian border.
这位发言人表示,如果卡扎菲上校已经逃离首都的话,他可能已经逃到阿尔及利亚边境。
Rebel forces in Libya say they've now entered Bani Walid, one of only four towns still loyal to Colonel Gaddafi.
利比亚叛军表示,现在他们已经进入班尼瓦利德,这是仍然忠于卡扎菲上校的四个城镇之一。
The rebels believe that Colonel Gaddafi is not in Sirte, and therefore they can afford to wait to take the town.
叛军认为,卡扎菲上校并不在苏尔特,因此他们能够等待收复这个城市。
In a symbolic gesture, the rebels broke off the head of a statue of Colonel Gaddafi and kicked it along the ground.
在一个象征性的举动中,叛军击碎了卡扎菲上校雕塑的头部,并将它放在地面上踢。
photograph album filled page to page with pictures of Condoleezza Rice has been found at the compound of Colonel Gaddafi.
利比亚反对派在洗劫卡扎菲住所时发现了他珍藏的“赖斯相册”,里面贴满了康多莉扎·赖斯的照片,令人惊异。
So the Pentagon announcement that it's repositioning its forces seems partly designed to send a message to Colonel Gaddafi.
因此,五角大楼宣布重新部署兵力似乎旨在向卡扎菲传递信息。
So the big question now is whether Colonel Gaddafi has the forces and the backup to try and recapture the rest of the country.
因此,现在最大的问题是,卡扎菲是否有力量或者援助重新夺回该国其他地区。
Supporters of Colonel Gaddafi drove through the city, keeping horned, holding the green flag in what looked like an orchestrated scene.
卡扎菲上校的支持者驾车在城市里穿行,不断鸣笛,手持绿色的旗帜,看上去就好像是乐队演奏的情景。
Perhaps the two explosions that echoed around Tripoli this afternoon were backing up the message from Doha that Colonel Gaddafi must go.
或许今天下午响彻的黎波里的两起爆炸是为了支持来自多哈的信息:卡扎菲上校必须下台。
The US Secretary of State Hillary Clinton has meanwhile said her main aim was to build momentum behind any action behind Colonel Gaddafi.
与此同时,美国国务卿希拉里克林顿表示,她的主要目的是针对卡扎菲采取任何行动制造动力。
The British Foreign Secretary William Hague said the rule of Colonel Gaddafi was in its "death throes", but he warned against complacency.
英国外交大臣黑格称,卡扎菲上校的统治已经是”垂死挣扎”,但他警告不要自满。
The US Secretary of State Hillary Clinton has meanwhile said her main aim was to build momentum behind any action against Colonel Gaddafi.
同时,美国国务卿希拉里·克林顿表示,她的主要目标是为针对卡扎菲上校采取任何行动创造动力。
Shortly after Colonel Gaddafi ended his speech, a BBC correspondent in Tripoli heard the sound of guns being fired, apparently into the air.
卡扎菲上校发表讲话后不久,BBC驻的黎波里一名记者听到枪声,很明显是对空射击。
Shortly after Colonel Gaddafi ended his speech, a BBC correspondent in Tripoli heard the sound of guns being fired, apparently into the air.
卡扎菲上校发表讲话后不久,BBC驻的黎波里一名记者听到枪声,很明显是对空射击。
应用推荐