A wicked, mordant sense of humour has come to the fore in Blur's world.
布勒的世界里已出现了一种恶意、刻薄的幽默感。
A new set of considerations has come to the fore as part of the debate about how we handle children.
在关于我们如何对待孩子的辩论中,一组新的考虑因素出现了。
In hard times Swedes' natural centre-left instincts tend to come to the fore.
瑞典人在困难时期的天生中间偏左的本能往往脱颖而出。
Sheikh Abdel Maged believes some day this younger generation may come to the fore.
谢赫相信,有一天,这位年轻一代的领导人可能会脱颖而出。
Large Numbers of talented persons have come to the fore in today 's education circle.
在当今的教育界,已经涌现出了大批的优秀人才。
Only people who make good use of their time can come to the fore in fast-paced society.
只有能好好利用时间的人可以在步调快速的社会中脱颖而出。
Scientific policies must be formulated to encourage talented people to come to the fore.
要重视人才的作用,必须制定激励人才脱颖而出的科学政策。
Only the people who making good use of time can come to the fore in the fast-paced society.
只有能好好利用时间的人可以在步调快速的社会中脱颖而出。
Ugly art, however, has suddenly come to the fore and become the center of art in the 20th century.
但2 0世纪丑的艺术异峰突起,成为艺术舞台的中心。
Modern pottery, with its unique artistic characteristics, has come to the fore in interior designing.
现代陶艺以其自身的独特艺术魅力成为室内环境设计的首选之物。
To promote the real talents come to the fore under the formulation of a scientific incentive mechanism.
四是要制定科学合理的激励机制,以促使真正的人才脱颖而出。
When speculative and, especially, Ponzi financing come to the fore, financial systems are more vulnerable.
当投机性筹资行为,特别是庞氏筹资行为大行其道时,金融体系是更加脆弱的。
True human goodness, in all its purity and freedom, can come to the fore only when its recipient has no power.
真正的人类美德,寓含在它所有的纯净和自由之中,只有当它的接受者毫无权力的时候才会展现出来。
City planning has come to the fore, with help from Japanese companies, though urbanization is not without detractors.
虽然城市化建设没有遭到反对,但印度的城市建设在日本公司的协助下还是姗姗来迟。
If you think of the other person as a helpless 5 year old child your compassion and forgiveness will come to the fore.
一旦你把对方看成一个无助的5岁小孩,心里就会感到同情与宽容了。
Conversely, low roasting temperatures fail to develop fully the welcome aromas, and acidity tends to come to the fore.
相对地,低温烘焙也无法产生令人满意的香气,同时还有酸味也冒出来。
Should try to make the names of the companies have their own characteristics, come to the fore, and others do not like distance.
要想方设法使自己公司的名字有特色,脱颖而出,和别人不一样、拉开距离。
But they have got other young players that can come to the fore and start to flourish and be the main guys for Arsenal for many years.
但是他们有别的年轻球员,他们引人注意,他们开始繁荣兴盛,他们可以成为阿森纳主力很多年。
Hamas has a pragmatic side, which may still come to the fore as its leaders realise the need to be flexible if they want to stay in office.
哈马斯也有实用的一面,如果他们想掌权,正如哈马斯领导人意识到的那样,他们也需要灵活,这种实用有可能使哈马斯一直受到关注。
Agile managers need to create project and team environments where these motivational factors can come to the fore and enable team performance.
敏捷经理们需要创建项目和团队环境,使得这些激励因素能够脱颖而出,并且改进团队绩效。
Many interviewers asked the interviewees to present an English resume, so a succinct English resume will make the interviewees come to the fore.
许多用人单位都要求附上一份英文简历,因此一份准确、简洁的英文简历能够让您在众多求职者中脱颖而出。
With increasing process of the urbanization and deepening reform of urban administrative system, the community Party building has come to the fore.
伴随着我国城市化进程和城市管理体制改革的不断加快 ,城市社区党建工作日益提上日程。
These smaller groups effectively formed genetic bottlenecks, small gene pools in which chance mutations such as red hair were able to come to the fore.
这些小群体有效构成了遗传瓶颈,微型基因库里面的偶发变异,如红发,便涌现了出来。
All his father's power of seeing the worst, all his wife's nervous pessimism had come to the fore in him during the hour since he had been handed that message.
在他接到那个字条后的那段时间里,他父亲善于预见最恶劣的情况的能力,以及他的妻子神经质的悲观主义都令他思绪万千。
Indeed, while all workers are theoretically equal under European rules, some may be more equal than others as national, or even local, concerns come to the fore.
虽然从理论上讲,在欧洲律法之下的工人们都是平等的,而事实上,考虑到国籍甚至地区差异,某些人会比别人更“平等”。
Bridge is yet to feature for Chelsea this season after returning from injury, but with Asier del Horno set for a stint on the sidelines he is set to come to the fore.
这个赛季,虽然布里奇在伤愈复出后对切尔西还是有重要作用的,但是德尔·奥尔诺在队中是这个位置的首选。
This world will carry a brighter mark of the Chinese culture, as I believe, because China will surely come to the fore as a new force in the world during this century.
我认为世界将留下更多的中国文化的烙印,因为它必将在本世纪、在全球范围内异军突起。
This world will carry a brighter mark of the Chinese culture, as I believe, because China will surely come to the fore as a new force in the world during this century.
我认为世界将留下更多的中国文化的烙印,因为它必将在本世纪、在全球范围内异军突起。
应用推荐