The convention called for a two-year moratorium on commercial whaling.
会议呼吁两年内暂停商业捕鲸活动。
It is hard to track the blue whale, the ocean's largest creature, which has almost been killed off by commercial whaling and is now listed as an endangered species.
作为海洋中最大的生物,蓝鲸很难追踪,但由于商业捕鲸,它们几乎灭绝,现在已被列为濒危物种。
Commercial whaling was banned worldwide 22 years ago.
商业捕鲸在22年前已在全球禁止。
The IWC voted to uphold the ban on commercial whaling.
国际捕鲸委员会投票支持禁止商业捕鲸。
Not all whale species are protected under the 1986 commercial whaling ban;
鲸鱼中并不是所有的种类都受到1986年商业捕鲸禁令的保护;
Conservationists would rail against any resumption of commercial whaling. So would Australia.
环保人士对恢复商业捕鲸会疾声反对。
The cull is permissible, Japan says, because it amounts to "scientific" rather than commercial whaling.
日本方面声称捕杀活动是可被容许的,因为这是“科学性质的”捕鲸,而非商业性质。
Not at first, Commercial whaling peaked in the mid-1960s, with more than 60,000 whales killed each year.
最初的确没有住手。商业性捕鲸在60年代中期达到顶峰,每年杀死6万多条鲸鱼。
Japanese officials counter that the 1946 convention never anticipated a moratorium on all commercial whaling.
而日本官方则用捕鲸委员会1946年的公约进行反驳,该公约中并未对任何商业性捕鲸行为进行限制。
It would reverse the emerging global consensus for whale conservation and inexplicably legitimize commercial whaling.
它将倒转国际间日渐形成的对于鲸鱼保护的共识并难以理解地使商业捕鲸合法化。
Worst of all, activists see the deal as effectively destroying the 24-year-old international moratorium on commercial whaling.
最糟糕的是,激进分子视该协议为对持续了24年的国际商业捕鲸禁令的有力破坏。
Critics dismiss the Japanese program as a disguise for commercial whaling, which has been banned by the commission since 1986.
批评者认为日本人的计划只是对商业捕鲸的伪装而已,商业捕鲸自从1986年开始就被捕鲸协会禁止了。
The thesis first introduces the history of commercial whaling and the relationship between Norway and the international whaling management regime.
本文首先介绍了商业捕鲸的历史和挪威与国际捕鲸管理制度的关系。
She shared that Iceland resumed commercial whaling in 2006, and dramatically increased its self-allocated quotas in 2009 to include 150 fin whalesannually.
她告诉我冰岛从 2006 年恢复了商业捕鲸,并在 2009 年大幅提高了其自定的限额,每年含 150 头长须鲸。
A worldwide ban on commercial whaling was introduced in 1986 to restore declining whale stocks, but whaling for scientific and cultural reasons is still legal.
1986年,全世界禁止商业捕鲸以恢复持续减少的鲸鱼数量,但是以科学和文化为名的捕鲸仍然合法。
The International Whaling Commission, of which Japan is a member, banned commercial whaling more than 20 years ago, in an effort to allow stocks to rebuild.
国际捕鲸联合会,日本也是其中一员,为了恢复鲸鱼的数量在20年前就已经禁止商业捕鲸行为。然而日本长期以来一直抵制这条禁令。
Japanese college students have a bite of deep Fried whale meat as Japanese whaling officials tried to boost support for the resumption of commercial whaling.
日本捕鲸协会官员争取民众支持恢复商业捕鲸活动,有日本大学生在试吃油炸鲸鱼肉。
The international whaling commission , of which japan is a member , banned commercial whaling more than 20 years ago , in an effort to allow stocks to rebuild.
国际鲸鱼组织在20多年前就禁止商业捕鲸,为了重建鲸鱼血统,而日本正是其成员之一。
Not all whale species are protected under the 1986 commercial whaling ban; here, a bottlenose whale is prepared for delivery as Japanese men cut meat into manageable blocks.
鲸鱼中并不是所有的种类都受到1986年商业捕鲸禁令的保护;眼下,日本人将一头巨齿槌鲸肉切成易处理的块状准备运送出去。
Roughly half are killed by whalers from Japan, mostly off Antarctica; the cull is permissible, Japan says, because it amounts to "scientific" rather than commercial whaling.
其中约有一半是被日本捕鲸者从南极洲捕杀的;日本方面声称捕杀活动是可被容许的,因为这是“科学性质的”捕鲸,而非商业性质。
Japan introduced scientific whaling to skirt the commercial whaling ban under a 1986 moratorium, arguing it had a right to monitor the whales impact on its fishing industry.
为回避1986年的商业捕鲸禁令,日本改采科学捕鲸活动,宣称日本有权监控鲸鱼对日本渔业的影响。
However, things have gotten more complicated since the International Whaling Commission decided to ban all commercial hunting in 1986.
然而自国际捕鲸委员会决定自1986年禁止所有的商业捕鲸行为之后,事情就变得更加复杂了。
However, things have gotten more complicated since the International Whaling Commission decided to ban all commercial hunting in 1986.
然而自国际捕鲸委员会决定自1986年禁止所有的商业捕鲸行为之后,事情就变得更加复杂了。
应用推荐