• I'm right in saying you can divide what you do into two distinct methodssimultaneous and consecutive interpreting.

    意思是可以你的工作分为两种截然不同的方法——同声传译交替传译

    youdao

  • I am competent in consecutive interpreting related to medical and legal fields.

    可能胜任医学法律领域的交替传译工作。

    youdao

  • This paper aims at describing the comprehension process in consecutive interpreting.

    本文主要讨论即席口译理解过程

    youdao

  • This is an empirical study on the impact of nonverbal behavior in consecutive interpreting.

    本文采取实证研究方法探讨非语言行为连续传译影响

    youdao

  • C/E consecutive interpreting is a translational action, therefore it has purpose or Skopos.

    由于汉英交替传译一种翻译行为,而任何行为都具有目的性。

    youdao

  • Compared with consecutive interpreting, simultaneous interpreting is less time-consuming and is viable in multi-lingual conferences.

    交替传译相比同声传译耗时短、且更适用于多语言会议。

    youdao

  • Consecutive interpreting (CI), as one of the major modes of interpreting, is a communicative act of heavy cognitive-psychological nature.

    交替传译作为重要口译形式种具有深刻认知心理本质的跨语言与跨文化交际行为

    youdao

  • The purpose of note-taking in consecutive interpreting is to supplement memory efficiency so as to facilitate the listening-transference-speaking process.

    即席翻译译员由于短时记忆不足,需要借助口译记录才能将口译有效地进行下去。

    youdao

  • This dissertation aims at studying the coping tactics from the perspective of necessary violation of the Cooperative Principle in consecutive interpreting (CI).

    本文旨在有必要地违反合作原则研究交替传译中的应对技巧问题。

    youdao

  • The primary purpose of this thesis is to analyze the loss of cultural information in the comprehension process in consecutive interpreting and the compensational strategies.

    文章通过分析习语不同译法及其体现“对等”原则,依据等效翻译理论对习语翻译过程存在的文化缺失现象作一简要的探讨。

    youdao

  • In the light of this, the present thesis adopts an empirical approach to probe into the influence of unfamiliar phonemic deviation on the English-to-Chinese consecutive interpreting.

    有鉴于本文采取实证研究方法探讨口音中不熟悉音位变化对口译学员中交替传译的表现是否有影响

    youdao

  • The vast majority of exercises in interpreter training are quite simply consecutive or simultaneous interpreting.

    大部分非常简单交传同传口译练习

    youdao

  • The vast majority of exercises in interpreter training are quite simply consecutive or simultaneous interpreting.

    大部分非常简单交传同传口译练习

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定