A copter appeared in the sky above them.
一架直升机出现在他们上空。
Checking in on traffic from sky copter 5, there's trouble on the 80 interchange leading into the city.
我们正从空中5号直升机上查看交通状况,在进入城市的80号立交桥上出现阻塞。
The multi-copter is currently only able to fly for around 20 minutes because it runs on lithium-ion batteries.
因为使用锂离子电池,该多用途直升机目前仅能飞行20分钟左右。
The copter would then hover over the house and James and the remaining six SEALs would shimmy down to the roof.
然后这架飞机将在房子上空悬停,James和剩下的6个海豹队员将降落到房顶。
Norio says: "Jet bike, jet scooter, jet car, and now jet copter. Had to get back to doing a vehicle of some kind."
Norio说:“喷气自行车,喷气滑板车,射流车,和现在这个喷气式直升机,做这种类型的交通工具。”
Particularly susceptible to those attacks is the twin-rotor CH-47 Chinook - the kind of copter shot down over the weekend in Afghanistan.
双辊ch - 47Chinook尤其易受到那样的攻击,就是周末在阿富汗被击落的那种直升机。
"We'll keep looking, " Shannon said, then turned to help Savana—without his vest at that moment—into the large wire basket the copter had lowered.
宣龙说话当时,直升机放下了一个很大的铁丝笼。他搀扶着脱去了救生衣的萨瓦那爬进笼里。
With big glowing eyes, bushy legs, membranous X-rotors and colorful camouflaged body, the copter looks as menacing as any of its flesh-and-bile rainforest counterpart.
这个玩意长着大而闪亮的眼睛,多毛的腿,膜状的水平旋翼,和彩色的伪装机体,看上去就像雨林里与之类似的虫子一样危险。
Crazy choppers is insanely fun 3d game. Fly your crazy copter by tilting your device. Shoot at enemy vehicles, tanks, guns, planes and choppers by tapping the touchscreen.
一款非常好玩的3d游戏,通过加速传感器来驾驶你的疯狂直升机,点击屏幕来射击地上的坦克,大炮及其他飞机等等目标。
Punished but hardly chastened, Mr.Guan keeps his American-made Robinson copter in a quasi hangar at his yacht club, on the Banks of the milky ou River some 30 minutes from downtown Wenzhou.
被罚款了,但这点钱对关先生来说算不上惩罚,所以他的美国产的罗宾逊直升机还停在他的游艇俱乐部里一个类似的机库里,俱乐部建在温州市区30分钟以外的浑浊的瓯江岸边。
Punished but hardly chastened, Mr. Guan keeps his American-made Robinson copter in a quasi hangar at his yacht club, on the Banks of the milky ou River some 30 minutes from downtown Wenzhou.
被罚款了,但这点钱对关先生来说算不上惩罚,所以他的美国产的罗宾逊直升机还停在他的游艇俱乐部里一个类似的机库里,俱乐部建在温州市区30分钟以外的浑浊的瓯江岸边。
Ray Carson of the Maritime Rescue Co-ordination Centre in Holyhead, who described the rescue as 'outstanding work given the conditions', said: 'The copter crew definitely saved the life of two men.
在霍德利岛的海上援救协调中心,雷·卡森用“特别出色”来描述这次救援,他说,“这架飞机确确实实救了两个人。”
Ray Carson of the Maritime Rescue Co-ordination Centre in Holyhead, who described the rescue as ‘outstanding work given the conditions’, said: ‘The copter crew definitely saved the life of two men.’
在霍德利岛的海上援救协调中心,雷·卡森用“特别出色”来描述这次救援,他说,“这架飞机确确实实救了两个人。”
Ray Carson of the Maritime Rescue Co-ordination Centre in Holyhead, who described the rescue as ‘outstanding work given the conditions’, said: ‘The copter crew definitely saved the life of two men.’
在霍德利岛的海上援救协调中心,雷·卡森用“特别出色”来描述这次救援,他说,“这架飞机确确实实救了两个人。”
应用推荐