The disease is caused by a newly-found type of corona-virus.
这种疾病是由一种新发现的冠状病毒引起的。
We have found seven types of corona-virus that can infect humans so far.
到目前为止,我们已经发现了七种可以感染人类的冠状病毒。
During this Spring Festival, the city received much attention because of a novel corona virus.
今年春节期间,这座城市因为新冠病毒而获得许多关注。
Some corona-viruses cause disease in humans, others spread illness among animals, including camels, cats and bats.
一些冠状病毒导致人类疾病,另一些则在动物中传播疾病,包括骆驼、猫和蝙蝠。
When people first saw a corona-virus under a microscope, they found that its spikes made it look like a crown.
当人们第一次在显微镜下看到冠状病毒时,他们发现它的刺突使它看起来像一个皇冠。
Rarely, animal corona-viruses can evolve and then spread among people, such as Middle East respiratory syndrome and severe acute respiratory syndrome (SARS).
少数情况下,动物冠状病毒会进化并在人群中传播,如中东呼吸综合征和严重急性呼吸综合征(SARS)。
Following these rules, the new coronavirus we are suffering from was named "COVID-19" by the WHO on Feb 11, 20. In this name, "CO" means "corona", "VI" stands for "virus" and "D" means "disease".
按照这些规则,世界卫生组织于2月11日将新型冠状病毒这伤害我们的病毒命名为COVID-19。在这个名字中,“CO”代表“冠状”,“VI”代表“病毒”,“D”代表“疾病”。
What we are going to look for are waves in the corona.
我们想要寻找日冕中的热波。
Beyond that is the solar wind, an outflow of gas from the corona.
在这些之外还有太阳风——由日冕而来的气体流。
Changes we see in the corona reflect changes deep inside the sun.
日冕的变化反映的是太阳内部的变化。
The images show only the Sun’s corona, the outermost layer of the atmosphere.
图像显示太阳最外层的大气上只有日冕。
Gandini: I was really interested in Corona and Ricky, who I got close to.
甘迪尼: 当我接触到克罗那和瑞奇时感到他们真得很有意思。
The composite brings out the correlation of structures in the inner and outer corona.
这样的复合显示出内部日冕和外部日冕结构上的关联。
The corona will be the most dramatic alteration in the profile of the building in a century.
日冕将成为一个世纪以来这座形象建筑最引人注目的改变。
All that's visible during totality is the sun's relatively faint upper atmosphere, called the corona.
日全食期间能看见的只有太阳上部相对模糊的大气,被称为日冕。
People crowded Lookout Point in Corona del Mar on Friday morning, looking for any sign of a tsunami.
周五上午,科罗纳·代尔·马尔瞭望台挤满了人,关注着任何海啸即将到来的预警。
At the top is the super-hot corona, which is made of structures such as loops and streams of ionized gas.
最顶层的是超热日冕,由日冕环和电离气体流组成。
"The [Sun's] corona has a temperature of 2 million degrees but we don't know why it is so hot," she said.
“日冕的温度高达两百万度,但是我们不知其原因,”她说。
The solar atmosphere above that consists of the photosphere, chromosphere, a transition region and the corona.
太阳大气则由光球层、色球层、过渡区和日冕组成。
The sun's outermost region, called the corona, shines like a halo around the moon during a total solar eclipse.
图上太阳的最外层的区域称为日冕,在日全食时,照耀得如同月亮周围的光环。
Everybody can enjoy it from 4 to 80," says Rose Corona, who runs the family ranch and business with her brother Steve.
4岁到80岁的成员都可以从中享受到乐趣。”RoseCorona和她的哥哥Steve经营家庭农场。
Leslie Homan, designer and founder of Femme Metale Inc. of Corona, Calif., makes edgy rock-n-roll jewelry for women.
位于加州科罗娜的Femme Metale Inc.的设计师兼创始人莱斯利·赫曼(Leslie Homan)制作面向女性的前卫摇滚首饰。
Finally, the outermost part of a star's atmosphere is the corona, which if super-hot might be linked with convection in the outer layers.
最后,恒星大气的最外层部分是日冕,这是一个由于外层对流导致的超热区域。
The Solar Probe Cup will scoop up bits of the sun’s corona and solar wind to continuously measure its speed, temperature and density.
太阳探测杯(The Solar Probe Cup)会收集一些日冕和太阳风去持续地测量速度、温度和密度等数据。
Most of the heat in the corona, said Klimchuk, is apparently still released by the snapping of stressed magnetic fields in the corona.
他说,日冕层的大部分热量,很明显地仍是通过日冕层中应力磁场的强烈作用而释放出来的。
Siberian Totality by Anthony Ayiomamitis shows a dramatic solar eclipse with wispy elements of the Sun's corona visible around the black disc
安东尼·艾因梅米缇斯(AnthonyAyiomamitis)《西伯利亚全食》(描绘了这场令人瞩目的日食中,那黑色的圆盘周边细微可见的光晕)
Total solar eclipses are of special interest to astronomers because it is the only time the sun's corona can be seen from the Earth's surface.
天文学家们对日全食特别感兴趣,因为它是可以从地球表面看到的太阳日冕唯一的一次机会。
NASA’s goals are to figure out why the sun’s corona is several hundred times hotter than the surface and why it produces an accelerating solar wind.
NASA的目标是能够清楚描述出为什么日冕的温度要高于太阳表面温度上百倍,为什么其会产生加速太阳风。
NASA's goals are to figure out why the sun's corona is several hundred times hotter than the surface and why it produces an accelerating solar wind.
NASA的目标是能够清楚描述出为什么日冕的温度要高于太阳表面温度上百倍,为什么其会产生加速太阳风。
NASA's goals are to figure out why the sun's corona is several hundred times hotter than the surface and why it produces an accelerating solar wind.
NASA的目标是能够清楚描述出为什么日冕的温度要高于太阳表面温度上百倍,为什么其会产生加速太阳风。
应用推荐