As an alternative to short selling, you can buy a credit default swap, which is a form of insurance on debt-not necessarily your own debt.
作为卖空交易的替代选择,你还可以购买信贷违约掉期。这是债务保险的一种形式,担保的未必是你自己的债务。
Hendry has lit upon a familiar weapon of mass destruction: credit default swaps (CDS) - in which a counterparty sells what is, in effect, bankruptcy insurance on underlying corporate debt.
亨德利想到了一个我们所熟知的大规模杀伤性武器:信用违约互换(CDS)合约——对手方出售的实际上是企业债务的违约保险。
Others who wrote insurance against their failures-to-pay (credit default swaps) then lost huge sums as well, fuelling the fires of system-wide panic and default.
而那些为它们无力支付(信用违约互换)承保的其它机构,也就同样蒙受了巨额损失,从而进一步加剧了整个体系内的恐慌和违约。
For a start, the price of credit default swaps, a form of insurance against companies defaulting on debt, went through the roof as investors took cover.
一开始,随着投资者寻求避险,信用违约互换(CDS)——一种规避企业债务违约的保险形式——价格暴涨。
Spreads on credit default swaps (CDS), a form of insurance against default, have risen from around 400 basis points in August 2008 to over 3, 500 today.
信贷违约掉期(一种防范违约的保险产品)的溢价已经从去年8月份的400个基点(4%)涨至目前的3500基点。
The insurance, known as credit default swaps, rose to 6.10 percentage points from 4.75 percentage points after Lehman rolled out its strategy.
例如信贷违约掉期,在雷曼抛出其策略之后,保险费率从4.75个百分点上涨到了6.10个百分点。
The financial products were made "safe" by insurance products known as credit default swaps, a credit derivative from companies such as AIG.
由保险产品“保险”生成的金融产品就是所谓的“信用委托互换”,这是来自AIG等公司的信用衍生品。
The cost of buying insurance against bank defaults has surged: credit-default-swap spreads for Morgan Stanley and Goldman Sachs hit their highest levels since October 2008 this week.
对冲银行违约的代价大增:摩根和高盛的信用违约互换(credit-default-swap)的价差在本周达到2008年以来的高位。
A credit-default swap may be described as an insurance that investors buy to compensate for a loss if a particular debtor defaults on its obligation.
信用违约互换(credit - default swap,简称CDS,又译为信用违约掉期)可看成是一种保险,投资者购买CDS以弥补一旦某特定债务人发生债务违约而可能给自己造成的损失。
That makes buying and selling much more difficult. Credit-default swaps act like insurance, protecting bondholders in the event of a default.
信用违约掉期的作用跟保险类似,是在万一发生债券违约的情况下对债券持有人的一种保护。
The size of Deutsche's balance-sheet helps to explain why it has the highest net amount of credit-default swaps, a type of insurance against default, written on its debt of any corporate borrower.
德意志银行的资产负债表的规模能够很好的解释为什么他们会拥有极高的信用违约互换(一种防范信贷违约风险的对冲手段)净值。在资产负债表中信用违约互换被记录在了每一笔企业借款的借方。
At the same time, the nation's biggest insurance company, American International Group, had gotten into trouble selling credit default swaps.
与此同时,美国最大的保险公司,美国国际集团已经陷入困境而出售信贷违约掉期。
That is because a default would trigger the bond-insurance contracts called credit-default swaps (CDSs).
这是因为违约就会触发人称信贷违约交换credit - default swaps (CDSs)的国库券保险合同。
Such concerns are mirrored in the prices of credit-default swaps (CDSs), a type of insurance against bankruptcy, which have risen to alarming levels for all six firms.
这些忧虑从信用违约互换(CDSs)——一种防止破产的保险产品可以看出,这六家公司的这些产品都已激增到令人瞠目结舌的程度。
Such concerns are mirrored in the prices of credit-default swaps (CDSs), a type of insurance against bankruptcy, which have risen to alarming levels for all six firms.
这些忧虑从信用违约互换(CDSs)——一种防止破产的保险产品可以看出,这六家公司的这些产品都已激增到令人瞠目结舌的程度。
应用推荐