At school, it simply wasn't done to show that you cared for anything except cricket.
在学校里,除了板球外,你对什么都不感兴趣,这显然不对。
The Fairy asked that Talking Cricket.
仙女问那只会说话的蟋蟀。
"Oh, my dear Cricket," said Pinocchio, bowing politely.
“哦,我亲爱的蟋蟀。”皮诺乔说着,礼貌地鞠了一躬。
He wept and wailed to himself, "The Talking Cricket was right."
他边哭边自言自语:“会说话的蟋蟀说得对。”
Pinocchio turned and saw a large cricket crawling slowly up the wall.
皮诺乔转过身来,看见一只大蟋蟀在墙上慢慢地爬。
One after another the doctors came, a Crow, an Owl, and a Talking Cricket.
医生们一个接一个地来了,一只乌鸦、一只猫头鹰,还有一只会说话的蟋蟀。
"That Marionette," continued the Talking Cricket, "is a rascal of the worst kind."
“那个木偶,”会说话的蟋蟀继续说,“是最坏的无赖。”
Now the tiresome chirping of a cricket that no human ingenuity could locate, began.
这时,一只蟋蟀开始发出烦人的唧唧声,而人们根本找不到它在哪。
Father and son looked up to the ceiling, and there on a beam sat the Talking Cricket.
父子俩抬头望着天花板,一只会说话的蟋蟀正坐在一根横梁上。
"I refuse to leave this spot," answered the Cricket, "until I have told you a great truth."
“我不想离开这个地方,”蟋蟀回答说,“除非我告诉你一个大实话。”
I am the Talking Cricket and I have been living in this room for more than one hundred years.
我是会说话的蟋蟀,我在这个房间里已经住了一百多年了。
You are right, little Cricket, you are more than right, and I shall remember the lesson you have taught me.
你说得对,小蟋蟀,你说得太对了,我要记住你给我的教训。
Just because I would not listen to that bothersome Cricket, who knows how many misfortunes may be awaiting me!
就因为我不听那讨厌的蟋蟀的话,谁知道会有多少不幸在等着我呢!
Cricket keeps an off-field umpire for boundary calls, and to ascertain whether batsmen are run out and if catches are real.
板球有一个场外的裁判来判定边界,并确定击球手是否出局,接球是否真实。
Neville Cardus, who wrote for the Manchester Guardian from 1917 until shortly before his death in 1975, is now known solely as a writer of essays on the game of cricket.
从1917年到1975年去世前不久一直为《曼彻斯特卫报》撰稿的内维尔·卡德斯,现在仅以撰写板球运动文章而闻名。
Sri Lanka's cricket team will play India in the final of the Asia Cup.
斯里兰卡板球队将在亚洲杯决赛中与印度队交锋。
Why did Marianne name her magazine Cricket?
玛丽安为什么把她的杂志命名为《蟋蟀》?
The name Cricket became her best choice.
《蟋蟀》这个名字成了她最好的选择。
Most important, Cricket would never talk down to children.
最重要的是,《蟋蟀》杂志从不以高人一等的态度对孩子们说话。
She treasured these letters from Cricket readers, including long-ago readers.
她珍藏着《蟋蟀》杂志读者的来信,包括那些很久以前的读者。
They told her that their interest in reading had begun with Cricket.
他们告诉她,他们对阅读的兴趣是从《蟋蟀》杂志开始的。
I imagined the cricket was telling a story that would never end.
我想象着蟋蟀在讲述一个永远不会结束的故事。
There was a stove in Shosha's apartment behind which there lived a cricket.
肖莎的公寓里有一个炉子,炉子后面住着一只蟋蟀。
Cricket fighting is a popular game for some people in China during this period.
在这个时期,斗蟋蟀这一游戏在中国一部分人中很受欢迎。
Cricket has been read by millions of children and given many writers and artists their start.
数以百万计的儿童都读过《蟋蟀》杂志,许多作家和艺术家也因此起步。
In Cricket, children would find wonderful stories with beautiful art, and be encouraged by ideas in the humanities and sciences.
在《蟋蟀》杂志中,孩子们会发现带有美妙艺术色彩的精彩故事,并受到人文和科学思想的鼓舞。
Marianne knew that children were filled with fun, and she wanted Cricket to be, too—"humor from the heart that makes you laugh out loud."
玛丽安知道孩子们都充满童趣,她希望《蟋蟀》也是如此——“发自内心的幽默,能让你笑出声来。”
Marianne Carus, who started Cricket magazine in 1973 and served as Editor-in-Chief until 2012, died on March 3 at the age of 92 this year.
玛丽安·卡鲁斯1973年创办了《蟋蟀》杂志,担任该杂志主编到2012年,于今年3月3日去世,享年92岁。
汉斯,板球是有教育意义的。
田径比赛不是贵族的板球。
应用推荐