Many studies of the effect of members cultural similarities and differences on group performance are carried out abroad.
国外有很多关于成员文化异同对群体绩效影响的研究,国内却极少。
From it, we may extend two questions as follows: 1. What are the cultural similarities and differences among the ethnic groups of the same language family;
从这里,我们可以引申出这样两个问题:使用同一语族语言的民族,在文化上有何异同?。
I'm a psychology professor at the University of British Columbia, I specialize in cultural psychology, examining similarities and differences between East Asians and North Americans.
我是英属哥伦比亚大学的心理学教授,专攻文化心理学,研究东亚人和北美人之间的异同。
The similarities and differences in cultural meanings between Chinese and Japanese words of color reflect the intercourse and interaction between the two cultures.
汉语和日语颜色词文化含义的异同反映了中日文化的交流和互动。
Enhancing sensibility of cultural differences and similarities is an effective way to avoid the interference of negative cultural transfer in Chinese-English translation.
为避免或减少文化负迁移对翻译的影响,必须增强对文化共同之处的掌握度,提高对文化差异的敏感性。
These similarities and differences are further illustrated from the perspectives of culture universality and cultural value differences.
中美父母批评言语行为的相同点和不同点可以从文化普遍性和文化价值差异性的角度阐释。
Therefore, the present paper explores the similarities and differences between English and Chinese discourse with the aim to serve Sino-British cultural exchange better.
通过探讨英汉语篇的相似点与差异,更好地为现今中英文化的交流服务。
However, owing to historical background, cultural tradition and religious beliefs, and values, the same color words in two different languages have similarities to the meaning but more differences.
然而,由于历史背景、文化传统、宗教信仰、价值观念等方面的差异,同一颜色词在两种不同的语言中的含义有相似之处,也存在着差异。
Nonverbal Communication; Body Language; Cultural Differences and Similarities; Principles.
非语言交际;身势语;文化异同;原则。
Due to different national cultural psychology, metaphorical mappings have similarities and differences between languages.
不同的语言由于民族文化心理不同,对同一事物的隐喻映射既有联系又有差别。
With the cultural Dimensions Theory in the inter-cultural communication study, this paper briefly analyzes the differences and similarities between English and Chinese names in culture.
本文结合跨文化交际研究中的文化维度理论,简要分析了英汉姓名在文化上的异同。
We must pay attention to the differenceS and similarities of animal vocabulary in order to translate correct cultural concept.
因此,英、汉语翻译中,应该充分考虑动物词汇的概念意义与文化意义的异同,以便正确传译动物词汇的文化内涵。
The result proves that the similarities based on the same experiential bases are the majority, and the differences based on different cultural background are the minority.
结果表明,基于人类共同经验基础的相同点居多,而由于不同的文化背景而产生的不同点甚少。
The result proves that the similarities based on the same experiential bases are the majority, and the differences based on different cultural background are the minority.
结果表明,基于人类共同经验基础的相同点居多,而由于不同的文化背景而产生的不同点甚少。
应用推荐