The culture-shock is mutual: “As exotic as India is to us, a Mexican business is exotic to India, ” Mr Ramírez says.
文化冲击带来的相互影响,拉米雷兹说:“印度产业对我们来说是外来客,墨西哥产业对印度来说也不是自家人。”
Chuck is jobless, homeless, friendless, and suffering from culture shock.
查克没有工作、居无定所,也没有朋友,还得忍受异国文化带来的冲击。
Would the human race face the culture shock if faced with a superior and much older civilisation?
如果人类面对的是一个更高级并且古老许多的文明,人类会面临文化冲击吗?
Some of the symptoms of culture shock are excessive washing of the hands, excessive concern over drinking water, food dishes, and bedding.
文化休克的一些症状是过度洗手,过度关注饮用水、餐盘以及床上用品。
They suffered loneliness, homesickness, "Pommy bashing" and culture shock.
他们不能融入当地社会,还遭遇文化冲突。
After a series of events, including reverse culture shock and the death of a close friend, I was plunged into a deep hole of despair.
在经历一系列的打击后,这其中包括扭转的文化冲击和一个亲密朋友的死讯,我彻底陷入了绝望的深渊。
These stages are present at different times and each person has their own way of reacting in the stages of culture shock.
文化冲击的这五个阶段在不同的时间段和针对不同的个人时都可能有不同的表现方式。
The agency says the refugees are expected to experience some culture shock when they arrive in their new homes.
该机构说,这些难民在抵达他们的新家园后将面临一些文化冲击。
But this may not be the case; in some student cases there are what they call reverse culture shock. This can happen even before you leave to come home.
但事情并非如此,一些学生回国后不得不面对一种叫做“颠转文化震撼”的体验,甚至在归国前这种震撼就已经出现。
It was like reverse culture shock for me. I couldn't believe how much food they wasted.
这种震惊源于相反的文化,我不敢想象他们居然浪费那么多的食物。
And prepare for culture shock when you return - you've grown and so have friends and family.
回来后,也要对文化冲击有心理准备——你长大了,你的朋友和家人也不会在原地停留。
My wife is a native Thai and she obviously had a culture shock when she first moved to Singapore, then to Shanghai and Beijing.
我妻子是土生土长的泰国人,当她到新加坡,后来又到上海和北京时,都有明显的文化震荡。
The term, culture shock, was introduced for the first time in 1958 to describe the anxiety produced when a person moves to a completely new environment.
文化冲击的概念在1958年被首次引入并用来表述当个人进入一个全新环境时所产生的焦虑感。
Sometimes we feel lost or confused in our identity. Sometimes we face new levels of culture shock or stress.
有时候我们思乡情切,有时对我们的身份感到失落和困惑,有时我们面临新的层次的文化冲击和压力。
Although, one can experience real pain from culture shock; it is also an opportunity for redefining one's life objectives.
虽然个人在文化冲击状况下会相当的痛苦,但同时这也不失为一次重新定义人生目标的良机。
It is possible to feel isolated and experience " reverse culture shock" when you return home for a visit after an extended period of time away.
你很有可能感到被遗忘,并且当你经过一段时间后回国时可能会体验到“反文化冲击”。
Darla Weaver, a transfer student at DePaul University's bustling Chicago campus, says going back to her parents' house last summer in sleepy Sacramento, Calif. was sort of a culture shock.
达拉·维佛尔,一位德保罗大学繁忙的芝加哥校园的交换生,说她去年回到慢节奏的加州萨克拉门托的父母住处的经历几乎算得上是文化冲击。
Flying in from France, I suffer a little culture shock. Life in Croatia has the same energetic metabolism, but cheaper jeans, smaller cars, more broken concrete, and almost no fat people.
尽管克罗地亚人的生活同样充满生机和变化,但是廉价的牛仔裤,小排量的汽车,破碎的路面,还有几乎没有胖子的人群,使从法国飞来的我感到有一点“文化冲突”的味道。
Research and anecdotal evidence suggests that this trend will only accelerate, bringing with it clichés such as 'reverse brain drain' or 'reverse culture shock.'
研究和零散的事例表明,这种趋势只会加速,随之而来的是词条的出现,比如“人才回流”或“逆文化冲击”。
In addition to dealing with the anxiety of separation, Amper said, there was quite a culture shock.
“除了要解决离别之苦,”Amper说:“还有就是文化差异了”。
Browse the culture Shock Photo Gallery, filled with eye-opening snapshots that remind us we live in a world of dynamic and infinite cultures.
浏览“文化震惊”照片集,用这些令人瞠目结舌的照片提醒自己,我们生活在一个充满动态而无限的文化的世界里。
Beyond the challenges of culture shock and language, you must deal with the roller-coaster dollar as it rises and falls against other currencies.
除了文化冲击和语言的挑战,你还要处理像过山车一样上涨下跌的货币汇率。
However, as long as we stick with it, we can overcome this culture shock, be adapted to and finally get benefit from this new culture.
不过,只要我们坚持下去,就会克服这种震荡,适应并最终得益于这种新的文化。
Culture shock is precipitated by the anxiety that results from losing all our familiar signs and symbols of social intercourse.
文化冲击是焦虑产生的,这种焦虑是由于丧失了指导我们进行社交的熟悉的信号和符号。
After you deal with your hostile feelings, recognition of the temporary nature of culture shock begins.
在你对付过了自己的敌对情绪后,你就会开始认识到文化冲击的短暂性。
Usually at this point in your adjustment to a new culture, you devise some defense mechanisms to help you cope and to protect yourself against the effects of culture shock.
通常在你适应一种新的文化的过程中步入这一阶段时,你会想出一些帮助你对付和保护自己免受文化冲击的影响的保护性办法。
Usually at this point in your adjustment to a new culture, you devise some defense mechanisms to help you cope and to protect yourself against the effects of culture shock.
通常在你适应一种新的文化的过程中步入这一阶段时,你会想出一些帮助你对付和保护自己免受文化冲击的影响的保护性办法。
应用推荐