• David and Jonathan were knit in friendship.

    大卫乔纳森亲密无间。

    youdao

  • Saul told his son Jonathan and all the attendants to kill David.

    扫罗儿子约拿单和众臣仆说大卫。

    youdao

  • And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son.

    大卫哀歌,吊儿子约拿单

    youdao

  • And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimeah the brother of David slew him.

    这人向以色列人骂阵大卫哥哥示米亚的儿子约拿单就杀了

    youdao

  • Then David fled from Naioth at Ramah and went to Jonathan and asked, "What have I done?"

    大卫的拿约逃跑来到约拿单那里,对他:“作了什么。”

    youdao

  • So Jonathan called David and told him the whole conversation. He brought him to Saul, and David was with Saul as before.

    拿单大卫来,把一切事告诉罗。就仍然侍立在扫罗面前。

    youdao

  • And Jonathan had David reaffirm his oath out of love for him, because he loved him as he loved himself.

    拿单大卫如同自己性命,就使起誓

    youdao

  • Jonathan took off the robe he was wearing and gave it to David, along with his tunic, and even his sword, his bow and his belt.

    拿单从身上脱下袍,大卫又将战衣,腰带给了

    youdao

  • And he knew not at all what was doing: for only Jonathan and David knew the matter.

    那僮仆却不知道什么意思,只有堂和达味知道。

    youdao

  • After the boy had gone, David got up from the south side of the stone and bowed down before Jonathan three times, with his face to the ground.

    童子一去大卫磐石南边出来俯伏,拜了拜。

    youdao

  • But David took an oath and said, "your father knows very well that I have found favor in your eyes, and he has said to himself, 'Jonathan must not know this or he will be grieved."'

    大卫又起誓:“父亲眼前恩。”心里:‘不如叫约拿单知道,恐怕他愁烦。’

    youdao

  • David took up this lament concerning Saul and his son Jonathan.

    大卫哀歌,吊扫罗儿子约拿单

    youdao

  • In the morning Jonathan went out into the field to the appointment with David, and with him a little boy.

    次日早晨,按著大卫约会的时候田野,有一个童子跟随。

    youdao

  • And the two of them made a covenant before the LORD. David remained at Horesh, and Jonathan went home.

    于是耶和华面前立约大卫树林里,拿单回家去了。

    youdao

  • And when the morning came, Jonathan went into the field, according to the appointment with David, and a little boy with him.

    次日清早,纳堂按照约会,往田间去了有个僮仆跟随著他。

    youdao

  • Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.

    拿单大卫如同爱自己的性命,就与结盟

    youdao

  • And Jonathan made David swear again by his love for him, for he loved him as he loved his own soul.

    拿单因大卫如同自己的性命,就使起誓

    youdao

  • And Jonathan rose from the table in fierce anger and ate no food the second day of the month, for he was grieved for David, because his father had disgraced him.

    于是约拿单忿忿地起来没有吃饭。他因见父亲羞辱大卫,就为大卫烦。

    youdao

  • And Jonathan rose from the table in fierce anger and ate no food the second day of the month, for he was grieved for David, because his father had disgraced him.

    于是约拿单忿忿地起来没有吃饭。他因见父亲羞辱大卫,就为大卫烦。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定