Unfortunately, rather than avoiding the whole religion vs. science thing, Hawking has decided to open a can of worms reigniting an age-old debate that would make Richard Dawkins proud.
很不幸地,比起回避整个宗教界对抗科学,霍金已经决定成为第一个点燃那古老辩论的人,这也许会让理查德·达尔文感到骄傲。
And we think in a gene-centric view — maybe going back to Richard Dawkins' ideas — than in a genome-centric view, which are different constructs of these gene components.
我们要从“基因中心观点”——或许回到理查德·道金斯的理论——而非“基因组中心观点”的角度来思考,后者是对这些基因元件进行不同的构造。
Richard Dawkins: The unity of life that comes about through evolution, since we're all descended from a single common ancestor.
理查德·道金斯:生命的统一来自于进化,因为我们都是起源于单个共同祖先。
Along these lines, the evolutionary biologist Richard Dawkins took the general step of suggesting that animals are the vehicles through which genes exploit to reproduce.
按此种方法,进化论生物学家理查德·道金斯,采取常规方式建议到动物是工具,可被用于繁衍基因。
In recent years writers from Richard Dawkins and Daniel Dennett to Christopher Hitchens and Sam Harris have penned popular tracts advancing the cause of godlessness.
近年来的作家们,从理查德·道金斯和丹尼尔·达内特到克里斯托弗·希金斯和山姆·哈里斯,都曾为推动这一事业发表过脍炙人口的文章。
RW: Ever since I first debated this, going back 10 or 15 years, with my friend Richard Dawkins, I don't think it has produced any real enlightenment.
罗. 温 :自从我第一次辩论这个话题,那要追溯到10或15年前,和我的朋友理查德.
Richard Dawkins argues that evolution leaves God with nothing to do.
理查德·道金斯认为进化论让上帝无事可做。
Among the unsuccessful bidders, according to the Guardian newspaper, was Oxford evolutionary biologist Richard Dawkins, an outspoken atheist.
另据《卫报》报道,在诸多未成功的出价人当中,以直言不讳著称的无神论者、牛津大学进化生物学家理查德·道金斯赫然在列。
These vehicles - the lumbering robots, as Richard Dawkins calls them - are animals and plants, the prolific and exquisitely designed products of the first replicator.
这些运输工具〔理查德·道金斯称之为“伐木机器人(lumbering robot)”〕就是动物和植物,它们是第一复制因子多产的、设计精巧的产物。
This reminded me of the recent dustup between Richard Dawkins and the blogger known as SkepChick.
这让我想起了最近理查德·道金斯与一位叫做SkepChick博主之间的口水仗。
This conclusion should particularly discomfit popular proponents of atheism, such as Richard Dawkins, whose position is entirely based on demonstrably faulty arguments.
这一结论尤其会令无神论时髦的支持者难堪,如理查德·道金斯(Richard Dawkins),其地位完全依赖于明确的有缺陷的论证。
A common risk with this kind of book is that the author comes across as overly smug and superior; just look at how the duke of debunkers, Richard Dawkins, is sometimes perceived, even by his fans.
这类书籍的常见风险是,作者看上去好像过于自以为是和过于哗众取宠;只要看看揭露真面目者的公爵理查德•道金斯(Richard Dawkins)有时给人的感觉就明白了,甚至连他的粉丝也有这种感觉。
In The selfish gene, Richard Dawkins writes that we must "try to teach generosity and altruism, because we are born selfish".
在《自私的基因》这本书里,理查德·道金斯【2】写道,我们必须“试图去教导人们慷慨和利他,因为我们生来就是自私的。”
And genes, as Richard Dawkins has famously suggested, are pretty selfish.
并且理查·道金斯(著名生物学家)曾经提出过一个著名的论断,即基因是非常自私的。
The term Meme was coined by British evolutionary biologist Richard Dawkins in his 1976 popular science bestseller, The Selfish Gene.
“迷因”这个词最早是由英国进化生物学家理查德·道金斯在他1976年的大众科学畅销书《自私的基因》中使用的。
The concept Memetics? Is firstly proposed in the work "the Selfish Gene", which is written by the biologist of Oxford Richard Dawkins in 1976.
“模因”概念是牛津大学生物学家理查德·道金斯于1976年在其著作《自私的基因》中首次提出来的。
Meme, first coined by Richard Dawkins of the University of Oxford in 1976 in his best-selling book The Selfish Gene, is a new theory explaining the cultural evolution.
模因论相对来说是一个新理论,道金斯于1976年在其《自私的基因》一书中首次提出模因论这个概念。
Stephen Jay Gould and Richard Dawkins are famous evolutionary biologists and influential media scientists. They have disagreements about many aspects of evolutionary theory.
斯蒂芬·杰伊·古尔德和理查德·道金斯是著名的进化生物学家和颇有影响的媒体科学家,他们在进化论的很多方面都有不同意见。
Stephen Jay Gould and Richard Dawkins are famous evolutionary biologists and influential media scientists. They have disagreements about many aspects of evolutionary theory.
斯蒂芬·杰伊·古尔德和理查德·道金斯是著名的进化生物学家和颇有影响的媒体科学家,他们在进化论的很多方面都有不同意见。
应用推荐