Whether for this reason or from conviction, most profess themselves unfazed by the prospect of a failure to raise the debt ceiling.
不管是出于这一考虑,还是出于信仰,他们中的大多数人声称并不担忧无法提高债务上限这一前景。
Following the various negotiations on raising the us debt ceiling is like nailing jelly to a wall.
追踪所有为调高美国举债上限而进行的谈判是一个非常困难的任务。
THE deficit-reduction deal that finally raised America’s debt ceiling and staved off the threat of default seemed to make no one happy.
财政赤字减少的协议最终提高了美国的债务上限并且延缓了使大家不欢的不履行责任的威胁。
But the subsequent US debt ceiling deal, with its demands for deep cuts, now makes that unlikely.
不过后来的美国债务上限要求削减开支,这让加入更多乙醇称了泡影。
It was unclear whether Congress would raise the debt ceiling to accurately reflect what the country will spend this year.
不清楚美国国会是否会调高负债上限,以准确反映今年美国将支出多少。
With investors now worried about European sovereign debt and the crisis over the American debt ceiling, it is not surprising that both assets are popular again.
现在,随着投资者对欧洲主权债务和美国债务上限危机的担心,上述两种资产再度受到青睐就不足为奇了。
The law creating the debt ceiling itself needs to be repealed.
创造了“债务上限”这种东西的那部法律应当被废除。
Michele Bachmann says she is proud never to have voted for raising the debt ceiling in the past.
而众议员米歇尔·巴赫曼也认为自己没有投票赞成提高债务上限是正确的选择。
You'd be hard-pressed to identify their positions on any relevant issue -- whether it is raising the debt ceiling or just the gasoline tax.
一切与汽车行业相关的大小事务中都难觅他们的踪影,不管是提高债务上限也好,还是提高燃油税也好。
Business interests have made it clear that they're horrified at the prospect of hitting the debt ceiling.
商业利益清楚地表明,他们也对达到债务上限的前景感到恐惧。
Raising the debt ceiling simply gives our country the ability to pay the bills Congress has already racked up.
简单的提高债务上限将让我们国家有能力支付让国会头疼的各种账单。
The Senate, following the House vote, passed the deal on Tuesday to raise the $14.3 trillion debt ceiling. It was passed by 74 votes to 26.
参议院在众议院投票后在周二以74对26的优势通过了这个提高现有的14万3千亿美元债务上限的议案。
The House of Representatives may pose the greatest challenge to raising the debt ceiling.
国会众议院可能对提高债务上限构成最大的挑战。
Many experts believe that Washington's dance on the debt ceiling has likely added to Beijing's desire to find alternative investment options.
许多专家认为,华盛顿在债务上限方面的轻佻做法有可能使北京更加觉得需要找到一些替代性投资选择。
But in any case, they're almost surely wrong: seriously bad consequences will follow if the debt ceiling isn't raised.
但是,无论是何种情况,他们都肯定是错误的:如果债务上限得不到提高,将导致十分严重的糟糕后果。
The year of gridlock reached a low point in the midsummer showdown over the federal debt ceiling.
这样的僵局之年最终在夏季中期达到了其最低点,两党在联邦债务上限问题上摊牌对峙。
And the austerity measures created by the recent debt ceiling deal look unlikely to make things better.
最近处理因债务上限问题造成的紧缩措施看起来也不太可能有什么好结果。
America's legal debt ceiling has been raised 74 times since 1962.
自1962年以来,美国的法定债务上限已提高了74倍。
Even if Congress were to tackle turmoil by quickly lifting the debt ceiling, the stain would linger.
即使国会会很快来提高借债上限应对此次混乱,消极影响还是会在相当长时间内存在。
Aside from the debt ceiling fight, the issues driving the recent loss of confidence have been swirling since even before the 2008 financial crisis.
除债务上限之战外,导致投资者最近丧失信心的其他背后因素早在2008年金融危机爆发前就已开始不断聚积了。
She also warns regional business confidence is being undermined by the U.S. failure to agree on an increase in the federal debt ceiling.
海泽尔同时警告说,美国在联邦债务上限方面无法达成协议正在削弱亚太地区内的企业信心。
In the past, lifting the federal debt ceiling would have passed largely unnoticed in Washington.
在过去,提高联邦债务上限的法案大部分时候都在华盛顿悄无声息地获得通过。
Coming so shortly on the heels of the subprime crisis, the debate over the debt ceiling and the budget deficit is the last straw.
次贷危机之后,紧接着,关于债务上限和预算赤字的讨论让人忍无可忍。
Coming so shortly on the heels of the subprime crisis, the debate over the debt ceiling and the budget deficit is the last straw.
次贷危机之后,紧接着,关于债务上限和预算赤字的讨论让人忍无可忍。
应用推荐