The oil slick resulted from an accident at the Deepwater Horizon rig in the Gulf of Mexico.
这片浮油是由于处于墨西哥湾的“深海地平线”钻井平台的一次事故造成的。
Deepwater Horizon's failure demoralized the whole nation.
而“深水地平线”的失败则使整个美国都觉面上无光。
The explosion of the Deepwater Horizon rig in April killed 11 people.
“深水地平线”钻井平台四月发生爆炸,造成十一人死亡。
And that doesn't include the 11 workers who died on the Deepwater Horizon.
而且,这还不包括死于深水地平线的11名工人。
We've ordered inspections of all deepwater operations in the Gulf of Mexico.
我们责令墨西哥海湾的所有深海作业平台展开检查。
Precisely such a dreaded blowout is presumed to have occurred on the Deepwater Horizon.
事实上,曾有人推测“深海地平线”会发生此类可怕的井喷事故。
Oil from the Deepwater Horizon has affected wildlife throughout the Gulf of Mexico.
泄漏的石油已经影响到整个墨西哥湾的野生动物。
Researchers using robot subs are finding oil coating fragile deepwater coral ecosystems.
研究者用机器人潜水艇发现原油覆盖了脆弱的深海珊瑚植被生态系统。
The greatest leap will come in Latin America as pricey deepwater oil grows in importance.
随着昂贵的深海石油愈发重要,拉丁美洲将迎来最大的跃进。
Smoke rises from surface oil being burned by cleanup crews near the Deepwater Horizon blowout.
清洁船员们点燃了深海地平线号附近海面的几处浮油,燃烧产生的烟雾正从海面升起。
Gulf of Mexico Oil Spill Response, the official site of the Deepwater Horizon unified command.
应对墨西哥湾原油泄漏,深水地平线统一指挥官方网站。
The field, which requires further appraisal, was discovered in the Deepwater Tano license.
这块油田经深水钻井平台发现,需要进一步评估。
The Deepwater Horizon oil spill left a sheen of petroleum on the surface of the Gulf of Mexico.
深海地平线上的漏油在墨西哥海湾的海面上留下了石油的光泽。
America lifted its moratorium on deepwater drilling in the Gulf of Mexico earlier than expected.
美国提前解除了暂停墨西哥深海石油开采的禁令。
The Deepwater Horizon Joint Investigation issued an e-mailed statement today with the witness lists.
深水地平线联合调查组今天发出一份有关证人名单的电子邮件。
The deepwater sharks targeted have extremely low reproductive rates, and many are threatened species.
许多深海鲨鱼是濒危物种,而且这个种群的繁殖率极低。
What looks like a tangle of gnarled cables is in fact a forest of deepwater whip coral in Suruga Bay.
看上去它们好似一丛纠结的电缆,实际上这是骏河湾中一个深海鞭珊瑚林。
But Shell should have learnt from what happened at Deepwater about the importance of public relations.
可是壳牌本应从深海地平线事故中汲取教训,认识到公共关系的重要性。
So is Petrobras of Brazil, which operates more deepwater drilling RIGS than any other oil company.
巴西石油公司也一样,它经营比其他石油公司更深的深海钻井装备。
Brown Pelicans fly past booms stained by the Deepwater Horizon oil spill at Cat Island, Louisiana.
路易斯安那猫岛,褐鹈鹕飞过粘上斑斑石油的围油栏。
Before Deepwater Horizon foundered there had not been a big leak from an offshore oil well for 40 years.
在深水地平线号出事前,那里已有40年未出现一起近海油井严重泄漏的事件。
Just this quarter, BP received leases to drill in new deepwater blocks off the coast of Trinidad and Tobago.
就在本财季,BP获得了在特立尼达和多巴哥(拉丁美洲岛国——译注)附近深海区域进行钻井勘探的租约。
It is building deepwater ports in Pakistan and Bangladesh, roads in Nepal and oil and gas pipelines in Myanmar.
他们在巴基斯坦和孟加拉修建深水港口,在尼泊尔修建公路,在缅甸修建石油和天然气管道。
In years to come it will be possible to place Deepwater Horizon in various narratives, perhaps as a turning point.
在未来几年内深水地平线可能会出现在各种叙述中,也许这些出现会成为一个转折点。
But for now squalene is primarily harvested from sharks caught by commercial fishers, especially deepwater species.
目前主要通过从商业渔民捕捞的鲨鱼,尤其是深海鲨鱼身上提取角鲨烯。
Oil is continuing to leak into the Gulf of Mexico following the explosion on the Deepwater Horizon oil rig in April.
自从今年四月“深水地平线”钻井平台发生爆炸之后,原油就在源源不断地流向墨西哥湾。
The explosion on the Deepwater Horizon oil rig last week in the Gulf of Mexico was without question a human tragedy.
毫无疑问,上周墨西哥海湾深水地平线石油钻塔发生爆炸无疑是人类的灾难。
The explosion on the Deepwater Horizon oil rig last week in the Gulf of Mexico was without question a human tragedy.
毫无疑问,上周墨西哥海湾深水地平线石油钻塔发生爆炸无疑是人类的灾难。
应用推荐