Descartes received his stimulus from the new physics and astronomy of Copernicus, Galileo, and others.
笛卡儿从哥白尼、伽利略和其他科学家的新物理学和天文学中获得了灵感。
What Descartes has done is find at least one thing that he can be certain of.
笛卡尔所做的就是找到了至少一件他能确定的事。
Another proof for Descartes that we can't always trust what our senses are apparently telling us.
这对于笛卡尔来说,是我们不能总相信感官传达的表面信息的另一个证明。
The idea of The Matrix is explicitly built upon Cartesian— Descartes' worries about an evil demon.
《黑客帝国》的创意完全基于笛卡尔的哲学——笛卡尔对于恶灵的忧虑。
Descartes thinks that since our senses can deceive us, we ought not take for granted that what they tell us is really true.
笛卡尔认为,既然我们的感官可以欺骗我们,我们就不应该理所当然地认为感官告诉我们的都是真的。
So the common sense picture of reality, that the world is really the way it looks to us, Descartes shows that we cannot just assume this to be true beyond all doubt.
所以关于现实人们普遍认为世界就是我们所看到的样子,笛卡尔表示我们不能不经质疑地认为这是真的。
Unlike John Locke, Descartes doubts that knowledge comes to him from his senses.
与约翰·洛克不同,笛卡尔对知识来自于他的感官这点带有怀疑。
Descartes comes up with an ingenious program.
笛卡尔想出了一个天才的计划。
Rationalists are Descartes, Leibniz and Spinoza.
理性主义者有笛卡尔,莱布尼兹和斯宾诺莎。
So we've got this argument that Descartes puts forward.
我们已经有了,笛卡尔给出的论证。
One meaning is the meaning emphasized by Rene Descartes.
其中一层便是勒奈·笛卡尔所强调的含义
Descartes, very famous philosopher, brilliant philosopher.
笛卡尔,非常有名的哲学家。
Descartes began his musings by doubting his very existence.
笛卡尔对于他的存在开始沉思。
Galileo and Descartes replaced that with the idea of inertia.
伽利略和笛卡尔用惯性的概念将其取代。
In other words, Descartes is still thinking along these same lines.
换句换说,笛卡尔也在思考同样的问题。
And while he spent time in Europe, he met Galileo and Rene Descartes.
在欧洲时,他遇到了伽利略和笛卡尔。
This is the kind of perplexing thought Descartes forces us to confront.
这正是笛卡尔迫使我们面对的那种令人费解的想法。
Meditations on First Philosophy by Rene Descartes - (Download PDF).
第一哲学沉思录(笛卡尔)-下载。
Descartes is very famous for introducing his discussions though skepticism.
笛卡尔在引入怀疑论方面非常有名。
So Descartes arguments for dualism are not actually particularly strong ones.
这么看来事实上笛卡尔关于二元论的论据并不特别强而有力。
Now you might think , Hobbes is having a bit of a joke at Descartes expense here.
现在你可能会认为,霍布斯在开笛卡尔的玩笑。
So Descartes, remember, had distinguished between material and immaterial substances.
还记得笛卡尔么,明确区分物质与非物质那位。
And all the real qualities of matter according to Descartes followed from that essence.
下面根据笛卡尔的精髓,我们来看下事物的真正特性。
And Descartes says that shows that, in fact, my mind is something separate from my body.
笛卡尔说这就证明了,我的心灵和我的身体是不同的东西。
Well Isaac Newton can be seen as following both Descartes and there for Galileo and Boyle.
接着我们来看艾萨克·牛顿,他承袭了笛卡尔,伽利略和波义耳的研究成果。
The narrator of Descartes' Meditations concludes that none of his former opinions are safe.
笛卡尔《第一哲学沉思录》中的叙述者推断说,他之前所有的想法中没有一个是可靠的。
What am I? For Descartes, I am a thinking, doubting agency; and obviously, therefore, I am a mind.
我是什么?对于笛卡尔,我是一种思想,一个怀疑的机构;很明显的,因此我只是一个想法。
The idea of God, the idea of extension, according to Descartes, those are there innately in our minds.
笛卡尔认为,对于上帝的认知,对于延展的认知,这些本来就存在于大脑之中。
Descartes’ program in the Meditations is to put the edifice ofhuman knowledge upon secure foundations.
在《沉思》中,笛卡尔计划为人类知识的大厦建立可靠的基础。
Thus all empirical knowledge must be disregarded, Descartes argued, as it cannot be proved to be true.
于是,笛卡尔提出,所有经验性的知识必须被抛弃,因为它不能被证明是真实的。
应用推荐