Despite being tortured she proclaimed her innocence.
尽管受到拷打,她仍声称自己是清白的。
Despite her problems, she carried on working as usual.
尽管她有困难,她照样继续工作。
Aid workers remain in the area despite continuous sniping.
尽管冷枪不断,但救援人员仍然留在这一地区。
My feet were like blocks of ice despite the thermal socks.
我的双脚尽管穿着保暖袜,还是像冰块。
Despite all these discouragements, she refused to give up.
尽管遇到这么多挫折,她仍不气馁。
Despite strong opposition, the ruling party carried the day.
尽管遭到强烈反对,执政党还是获胜了。
Despite these measures, the economy remains in the doldrums.
尽管采取了这些措施,经济仍然停滞不前。
Their catering business remained strong despite the recession.
尽管出现经济衰退,他们的酒席承办业仍然景气。
Despite her ordeal, she seems to have suffered no ill effects.
她尽管备受磨难,但好像并未受到不利影响。
Despite the heat, he'd swapped his overalls for a suit and tie.
尽管天气炎热,他还是把他的工装裤换成了西装和领带。
Despite her handicap, Jane is able to hold down a full-time job.
简尽管有生理缺陷,却能够保住一份全职工作。
Despite his protestation to the contrary, he was extremely tired.
他已筋疲力尽,尽管他极力否认这一点。
Despite months of discussion the negotiations remained deadlocked.
尽管已讨论数月,谈判仍僵持不下。
Despite what happened in the past I want her to know I am there for her.
尽管过去发生了一些事,我仍希望她知道我支持她。
Unemployment seems to be rising, despite repeated assurances to the contrary.
尽管反复担保减少失业,失业率看来却在上升。
Despite persistent rain showers, the lawn and pavilion were packed with fans.
尽管有持续阵雨,草坪上和亭子里还是挤满了仰慕者。
Despite his constant protestations of devotion and love, her doubts persisted.
尽管他一直宣称爱她忠贞不渝,她的疑心尚存。
Despite signs of an improvement in the economy, there is no room for complacency.
尽管在经济方面有改善的迹象,但仍不容自满。
Despite an occasional glimmer of hope, this campaign has not produced any results.
尽管偶尔有一线希望,这次宣传活动并没有产生任何结果。
Dr. Fox went to the aid of the dying man despite having been injured in the crash.
尽管他自己在撞车事故中也受了伤,福克斯医生仍然去救助那个奄奄一息的男子。
Despite his unconventional methods, he has inspired students more than anyone else.
虽然用的是非常规的方法,他却比其他人更多地启发了学生。
Despite these superficial resemblances, this is a darker work than her earlier novels.
尽管有这些表面的相似,这相比她早期的小说是一部更悲观的作品。
Despite the vogue for so-called health teas, there is no evidence that they are any healthier.
尽管所谓的保健茶成了时尚,但并没有证据表明这种茶更有益于健康。
She told friends she will stand by husband, despite reports that he sent another woman love notes.
她告诉朋友说,她将支持丈夫,尽管有报道说他在给别的女人递情书。
Interest rates generally have been declining since last spring, despite a few upward blips in recent weeks.
尽管最近几周突然出现了几次短暂回升,利率自去年春季以来总的来说一直呈下降趋势。
Despite my attempts to get him to call me by my Christian name, he insisted on addressing me as "Mr. Kennedy."
尽管我试图让他直接叫我的名,可他还是坚持称呼我为“肯尼迪先生”。
Despite the fact that I have tried to be objective, the book inevitably mirrors my own interests and experiences.
尽管我曾努力做到客观,但这本书还是不可避免地反映出了我自己的兴趣和经历。
It seems clear that despite official denials, differences of opinion lay behind the ambassador's decision to quit.
很清楚,尽管官方否认,人们对大使决定辞职还是有不同看法。
She has been under house arrest for most of the past decade, despite efforts by the United Nations to have her released.
她在过去10年里大部分时间都被软禁,尽管联合国为她的释放一直在做努力。
She has been under house arrest for most of the past decade, despite efforts by the United Nations to have her released.
她在过去10年里大部分时间都被软禁,尽管联合国为她的释放一直在做努力。
应用推荐