Despite all that, my folks4 have had some disastrous parenting moments.
尽管如此,在某些时刻,爸爸妈妈在教养儿女方面的确犯过致命的错。
True enough. Yet despite all that, the EU has not done enough to quell the markets.
然而实际情况是,尽管取得了如此成就,但欧盟在平息市场方面做的并不够。
Yet despite all that, developing good listening skills continues to be a challenge for some people.
然而,尽管如此,培养良好的倾听能力对某些人来说依旧是一个挑战。
Despite all that had happened, he liked and respected Adrian, and had enjoyed working for him.
不论发生过什么事,他还是喜欢并且尊重阿德里安,也一直非常乐意为他效力。
Despite all that old talk about Mars and Venus, men and women are much more biologically alike than not.
尽管有很多关于“男人来自火星,女人来自金星”的老生常谈。男人与女人在生理上的相似之处还是远多于不同之处。
Despite all that, however, from mid-2008 onward unemployment soared in Texas, just as it did almost everywhere else.
尽管如此,从2008中期开始,几乎任何其它地方一样,德克·萨斯失业率大幅上升。
Despite all that, my folks4 have had some disastrous parenting moments. And much to their dismay, I remember them vividly.
尽管如此,在某些时刻,爸爸妈妈在教养儿女方面的确犯过致命的错。而令他们大为郁闷的是,这一切我都记得清清楚楚。
Despite all that, I was doing relatively well financially, and I even became accredited by the Chamber of Commerce in my home state.
尽管如此,通过做翻译我去的了可观的收入,甚至得到了我所在州的商业部的认可。
She sees that despite all that divide them, they are essentially the same: two people who are trying to do everything they can to avoid collision.
她发觉,尽管他们之间存在很多隔阂,但是实际上他们却是一样:两个力避生活窘境的人。
Of course a lot of things are tough on women who still, despite all that progress, do more than their share of housework despite – in many cases – working for a living, too.
当然,尽管已有些许进步,对于须分担更多家务的女性来说,在维持生计方面仍存在许多艰难。
Despite all that worries you now about your relationship (or lack thereof) with a particular person, you will soon start to see an old problem in a new and much more inspiring light.
不管现在你对你和某人的关系问题多么焦虑(或者是缺乏)很快你将以一个全新的和更加振奋的眼光来看到老问题。
I was struck by the fact that despite all that was going on in the world at the time, the White House was doing exactly what they were telling the American people to do - getting on with life.
我惊讶的是,任凭世界上当时发生了什么,白宫都在依序行事,他们告诉美国人民要做的就是——安居乐业。
Despite all that has happened, Caroline is determined to see that Elena, Bonnie, Matt, and Tyler all enjoy a traditional Senior Prank Night before the school year begins at Mystic Falls High School.
虽然之前发生了不少事,但是Caroline还是决定在神秘瀑布镇高中开学之前和Elena、Bonnie、Matt还有Tyler一起去“高三恶作剧之夜”玩玩。
For whatever odd reason, I was into him, despite the fact that all of my friends and family hated him.
可不知因为什么古怪的原因,我就是被他迷住了,尽管我的朋友和家人都讨厌他。
In the United States, up to forty percent of all food goes uneaten despite the fact that one in seven American households lacks regular access to good food.
尽管事实上,每七个美国家庭中就有一个家庭无法定期获得优质食物,但在美国仍有多达40%的食物未被食用。
In the United States, up to forty percent of all food goes uneaten, despite the fact that one in seven American households lacks regular access to good food.
尽管事实上,每七个美国家庭中就有一个家庭缺乏定期获得优质食物的渠道,但在美国仍有多达40%的食物未被食用。
Still, despite its emphasis on new markets, Reehok plans few changes in the upmarket retailing network that helped push sales to $1 billion annually, ahead of all other sports shoe marketers.
然而,尽管它强调新市场,Reehok计划在高档消费人群的零售网络只做较少的改变,以把销售额推到每年10亿美元,领先于所有其他运动鞋的营销人员。
Some dairy companies are using the "non-GMO" label on their milk, despite the fact that all milk is naturally GMO-free, another label that creates unnecessary fear around food.
一些乳制品公司在其牛奶产品上贴上“非转基因”标签,然而事实上所有牛奶都是天然非转基因的,而“非转基因”只是一个让人们对食物产生不必要恐慌的标签。
I woke up at 8:30 knowing that the appointment was at 9:45, but despite all my plans, I still got there at 10.
我在8:30醒来,知道约定是在9:45,但不管我有什么计划,我仍然在10点到达那里。
There are real concerns about how vulnerable people still are, despite all the efforts that have been made, "he said."
“尽管已作出各种努力,人们仍处于水深火热之中,这一切才真正令人担心,”他说。
I was learning (as all parents do) that despite loving your kids to bits, you have to let them go.
我正在学习(像其他父母一样)尽管希望孩子能顺从,但还是要学会放手。
The answer is that they don't lose all that often, despite a meagre tally of one World Cup, 43 years ago, and no European championships.
他们也不至于被说成完全失败,尽管只在43年前有过一次少得可怜的世界杯的夺冠记录和欧锦赛斩获的捧杯零记录。
Despite several things happening, they're all pretty straightforward, and nothing that should trip you up.
尽管发生了很多事情,但它们都非常直观,应该不会出错。
Despite all these forces, companies that build strong brands have big advantages over rivals.
尽管存在所有这些不利因素,面对竞争者,打造了强大品牌的公司仍拥有很大优势。
Despite the fact that all these items are now missing, this example performs exactly the same as the first one.
不管所有这些条目现在都已丢失的事实,此示例将完全执行与第一个示例相同的操作。
The answer is that they don’t lose all that often, despite a meagre tally of one World Cup, 43 years ago, and no European championships.
回答:英格兰其实也没有那么经常输啦,虽然只有在43年前得到了一尊世界杯,而从未“染指”欧洲冠军。
After she was resurrected, the mood changed, and, despite the musical episode, I don't think all that gloom and doom sent the right message.
她复活后,情绪也改变了。除了音乐的插曲外,我并不认为所有的阴暗和厄运传达了正确的信息。
Despite all the technology that has entered the workplace in recent years, so far this layer has not really changed.
尽管这些年技术已经进入了工作领域,到目前为止这个层面还没发生多少实质变化。
Despite all the technology that has entered the workplace in recent years, so far this layer has not really changed.
尽管这些年技术已经进入了工作领域,到目前为止这个层面还没发生多少实质变化。
应用推荐