He suffered from diabetes and gastric ulcers.
他患有糖尿病和胃溃疡。
My doctor wants me to be tested for diabetes.
我的医生要我去做糖尿病检查。
Blindness is a common complication of diabetes.
失明是糖尿病常有的一种并发症。
Sufferers from the more severe form of diabetes have faulty insulin-producing cells.
患有更严重类型的糖尿病患者其胰岛素分泌细胞存在问题。
Chromium supplements were used successfully in the treatment of diabetes (see Chapter 4).
铬补充剂成功地用在了糖尿病的治疗上(参见第4章)。
Certain chronic conditions, such as diabetes, require special diets that should be monitored by your physician.
一些慢性病,如糖尿病,要求病人食用由医生指导的特定食物。
Her specialist field has been diabetes for the past 40 years.
她在糖尿病这个专业领域有着近40年的研究经验。
Type 1 Diabetes results from the body not having enough insulin.
1型糖尿病是由于体内没有足够的胰岛素。
Like diabetes or asthma, this illness can happen to anyone due to stress.
像糖尿病或哮喘一样,任何人都可能因为压力而患上这种疾病。
High-fiber diets are also linked to a reduced risk of heart disease and diabetes.
高纤维饮食还能降低患心脏病和糖尿病的风险。
Nadeau says sugar and processed foods are big contributors to the rising diabetes rates among children.
纳多说,糖和加工食品是儿童糖尿病的发病率上升的主要原因。
People with diabetes, especially the Type 1, will easily get thirsty and hungry, and quickly lose weight.
糖尿病患者,尤其是1型糖尿病患者,很容易感到口渴和饥饿,且体重下降很快。
People who sleep less tend to have higher blood pressure, heart attack, diabetes, weight gain and other problems.
睡眠不足的人往往会有高血压、心脏病、糖尿病、发胖和其他毛病。
Diabetic neuropathy is damage to the nerves as a result of diabetes, and affects up to 50% of people with diabetes.
糖尿病神经病变是由于糖尿病对神经的损害,并影响高达50%的糖尿病患者。
Obesity, heart disease and diabetes are beginning to appear in a people for whom these have never been problems before.
肥胖、心脏病和糖尿病开始出现在以前从未出现过这些问题的人群中。
Of course, if it has an impact on obesity, it will have an impact on diabetes and heart disease and high blood pressure.
当然,如果它能改善肥胖问题,那么它也就会降低糖尿病、心脏病和高血压的患病率。
Diabetes is caused by a group of metabolic disorders in which there are high blood sugar levels over a long period of time.
糖尿病是由一组代谢紊乱引起的,代谢紊乱后,血糖水平长期偏高。
And of course, if it has an impact on obesity, it will have an impact on diabetes and heart disease and high blood pressure.
当然,如果它对肥胖有影响,它对糖尿病、心脏病和高血压也会有影响。
Type 2 Diabetes mainly happens to those who do not have enough physical exercise, eat too much unhealthy food and get too heavy.
2型糖尿病主要发生在那些没有足够的体育锻炼,吃太多不健康的食物和体重过重的人身上。
For example, an excess of certain proteins can cause cells to proliferate abnormally and become cancerous; a lack of the protein insulin results in diabetes.
例如,某些蛋白质的过量会导致细胞异常增殖并癌变;胰岛素蛋白质的缺乏会导致糖尿病。
Specifically, the study found that men who ate alone more than twice a week had a greater risk of developing high blood pressure, high cholesterol and diabetes.
具体来说,研究发现,每周单独吃饭两次以上的男性患高血压、高胆固醇和糖尿病的风险会更大。
They argue that government action is necessary to curb Britain's addiction to unhealthy food and help halt spiraling rates of obesity, diabetes and heart disease.
他们认为,政府有必要采取行动来阻止英国人吃不健康的食物,并帮助防止肥胖率、糖尿病和心脏病发病率的螺旋式上升。
"There's no question people can take things a long way toward reversing diabetes, reversing high blood pressure, even preventing cancer by food choices," Nadeau says.
“毫无疑问,通过选择不同的食物,人们可以在改善糖尿病和高血压、甚至预防癌症方面取得很大进展。”纳多说。
Dr. Richard Pile, a physician with a special interest in diabetes, argues that adopting this approach "could actually result in worse outcomes for individuals and society."
对糖尿病特别感兴趣的理查德·派尔医生认为,采用这种方法“实际上可能会给个人和社会带来更糟糕的后果。”
Women, who in the study tended to be older than men when they suffered heart attack, were also more likely to have concurrent complications such as diabetes or hypertension.
在这项研究中,女性心脏病发作的年龄往往比男性大,同时也更容易出现糖尿病或高血压等并发症。
Scott is delighted to get food advice from a physician who is program director of the nearby Mary and Dick Allen Diabetes Center, part of the St. Joseph Hoag Health alliance.
斯科特很高兴从附近的玛丽和迪克·艾伦糖尿病中心(该医院隶属于圣约瑟夫·霍格健康联盟)的项目主任那里得到饮食建议。
Skipping breakfast has been associated with a 27% increased risk of heart disease, a 21% higher risk of type 2 diabetes in men, and a 20% higher risk of type 2 diabetes in women.
不吃早餐会使患心脏病的风险增加27%,男性患2型糖尿病的风险增加21%,女性患2型糖尿病的风险增加20%。
The complications frequently accompanying diabetes, such as impairment of vision and of kidney function, are now thought to result from the lack of continuous control of blood glucose concentrations.
现在认为糖尿病经常伴有的并发症,如视力和肾功能损害,是由于缺乏对血糖浓度的持续控制所致。
Some people are genetically predisposed to diabetes.
有些人因遗传因素而易患糖尿病。
Researchers say that may not only cause sleeplessness, but also raise the risk of obesity, diabetes and other diseases.
研究人员表示,这不仅会导致失眠,还会增加肥胖、糖尿病和其他疾病的风险。
应用推荐