Up to 100,000 Irish pigs to be culled because of dioxin scare.
多达100,000爱尔兰猪被剔除因为二恶英恐慌。
The iron ore sintering process is one of dioxin pollution sources.
铁矿石烧结过程是二恶英主要污染源之一。
The agencies agree that tighter standards on dioxin emissions are needed.
相关机构赞成需要更为严格的有关二恶英排放量标准。
This is the lowest price recorded since the dioxin crisis of January 2011.
这是自2011年一月二恶英危机以来记录的最低价格。
The chemical name for dioxin is: 2,3,7,8- tetrachlorodibenzo para dioxin (TCDD).
二恶英的化学名叫:2,3,7,8-四氯二苯并对二恶英(TCDD)。
This article reports the quality control demands and measures of dioxin monitoring.
本文主要介绍了二恶咽监测的质控要求和质控措施。
Dioxin is a kind of POPs with high toxicity, it will bring huge harm to ecology environment.
二恶英是一类毒性极高的持久性有机污染物,能够给生态环境带来巨大的危害。
She means "Donnie Dioxin: Badly Misunderstood But Actually Quite Useful under Correct Usage Conditions."
她说的是《唐妮·二恶英:饱受误解但如果正确使用其实用途很多》那本书。
Trimming fat from meat and consuming low fat dairy products may decrease the exposure to dioxin compounds.
剔除肉食中的脂肪和食用低脂乳制品,可以降低对二恶英化合物的接触。
Indeed, these proteins - aryl hydrocarbon receptors, or AHRs - are often referred to as dioxin receptors.
这种蛋白质分子就是天然芳香烃受体(AHRs, arylhydrocarbonreceptors)。
Dibenzofuran(DF) is one of the model compounds for the study of biodegradation of dioxin-like pollutants.
二苯并呋喃(DF)是研究二英类化合物生物降解的模式化合物之一。
The adding in of coal, especially coal with a high sulfur content, can markedly reduce the generation of dioxin.
煤的加入(特别是高硫煤的加入)可以明显降低二恶英生成。
Environment Ministry studies show Japan has the highest levels of dioxin in the atmosphere and soil of any country.
日本环境部的研究报告显示日本是世界上空气和土壤中二恶英含量最高的国家。
Residents were protesting against plans to build a rubbish incinerator, which they fear may emit mercury and dioxin.
市民们反对建立垃圾焚化炉,因担心垃圾焚化炉会排放出汞和二恶英等有毒物质。
The value of the screening-assessment strategy in regional dioxin survey was confirmed due to being timesaving and inexpensive.
研究结果表明,相对快速和成本较低的筛选-评估体系适用于较大范围区域性二恶英污染的快速诊断。
This paper expounds the structure, properties, source and existence of dioxin as well as its serious harm to mankind subsistence.
本文阐述了二(口恶)英的结构、性质、来源与存在及对人类生存的严重危害。
The long half-lives of PCDDs, PCDFs and “dioxin-like” PCBs mean that each daily ingestion has a small or even a negligible effect on overall intake.
PCDF和“类二恶英”PCB的半衰期很长,意味着每天的摄入对总摄入量的影响很小甚至可忽略不计。
One example is the detection of increased dioxin levels in milk in 2004 in the Netherlands, traced to a clay used in the production of the animal feed.
其中一个例子是2004年发现荷兰牛奶中二恶英含量的增加,追踪到了动物饲料生产中所使用的一种粘土存在问题。
From the World Health Organization survey on dioxin, the most effective means of control of dioxin that is a waste of the full, complete combustion.
来自世界卫生组织对二恶英的调查报告显示,控制二恶英最有效的手段即是对废弃物的充分、完全燃烧。
We live, environmentalists warn, in a world laced with dangerous chemicals, from powerful pesticides to toxic industrial wastes like dioxin and PCBs.
环保人士警告说,我们居住的是个布有各种危险化学物质的世界,从强效杀虫剂到戴奥辛、聚氯联苯等有毒工业废物都有。
He reminded us that a while ago some of the fast food restaurants moved away from the foam containers to paper. The dioxin problem is one of the reasons.
他提醒我们,不久前速食快餐店,停用塑料发泡容器改用纸器,二恶英问题,即为其中原因之一。
China has become the second Asian country to halt all imports of pork and egg products from Germany in response to concerns about possible dioxin contamination.
中国成为停止从德国进口所有猪肉和蛋制品的第二个亚洲国家。此举是对可能的二恶英污染担忧做出的反应。
Long-term storage and improper disposal of this material may result in dioxin release into the environment and the contamination of human and animal food supplies.
长期储存以及不当处置这种材料可能导致二恶英泄漏到环境中,导致人类和动物食物污染。
On July 10, 1976, an explosion at a northern Italian chemical plant released a thick, white cloud of dioxin that quickly settled on the town of Seveso, north of Milan.
1976年7月10日,在意大利北部的一个化工厂发生爆炸,释放出又厚又白的二恶英云,并迅速笼罩了塞韦索镇和米兰北部。
It shows that the dioxin pollution of MSWI was very serious and the dioxin concentration in emission gas was in the range of 7.76 to 166 times above the standard.
结果表明我国医疗垃圾焚烧炉排放废气中二恶英污染状况较为严重,超标范围在7.76至166倍之间。
China requires that incinerators discharge no more than one nanogram of dioxin per cubic metre. The European Union sets a standard that is one-tenth of that amount.
中国要求垃圾焚烧炉所排放的二恶英每立方米不超过一毫微克,欧盟的标准则是这一标准的十分之一。
China requires that incinerators discharge no more than one nanogram of dioxin per cubic metre. The European Union sets a standard that is one-tenth of that amount.
中国要求垃圾焚烧炉所排放的二恶英每立方米不超过一毫微克,欧盟的标准则是这一标准的十分之一。
应用推荐