"As people develop their higher levels of disposable income, they want to treat themselves," he said, "They do not want to just buy Tesco Value shower gel.
“随着人们可支配收入层次的提高,他们想要款待自己。”他说:“他们不想仅仅购买乐购品牌的沐浴露。”
可支配收入的增加。
Between 1950 and 1980 personal saving averaged 9% of disposable income.
1950—1980年间,个人储蓄占可支配收入的平均水平是9%。
In the official survey, these people say their disposable income is 43, 614 yuan.
官方调研中,这些人说他们的可支配收入是43614元。
Indeed, sometimes it feels as though I had more disposable income then than I do now.
事实上,有时我感觉当时的可支配收入甚至比现在还多。
As a result, the household savings rate has risen from zero to 4% of disposable income.
这就导致美国家庭部门的储蓄率由先前的零储蓄上升到可支配收入的4%。
Its households' debt amounts to 150% of disposable income, even higher than in America.
其家庭债务额占可支配收入的150%,甚至高于美国。
In America savings fell from around 10% of disposable income in the 1970s to 1% after 2005.
在美国,储蓄从1970年代占国民可支配收入约10%降到2005年的1%。
The household saving rate has risen to 3.6% of disposable income after being negative in 2007.
现在,家庭储蓄率已经提高到可支配收入的3.6%,而在2007年这还是个负值。
Per capita disposable income will be constrained but aggregate spending power will be massive.
人均可支配收入虽然有限,但总体消费能力是巨大的。
In March 2009, the personal savings rate reached 5.7% of disposable income, a 14-year high.
2009年3月,个人存款率占到可自由支配收入的5.7%,创14年新高。
So are lower prices for food and fuel, which have provided a boost to personal disposable income.
食品和燃料价格的下跌,也刺激了个人可支配收入的增加。
Most rich countries saw a rise of more than 40% in the ratio of household debt to disposable income.
大多数发达国家的家庭负债与可支配收入比率有超过40%的上涨。
Disposable income as a percent of GDP is low, and the savings rate is high, around 40 percent of GDP.
可支配收入在GDP中的占比过低,而储蓄率则过高,达到GDP的40%。
Consumer debt rose from an average of less than 80% of disposable income 20 years ago to 129% in 2007.
消费者负债从20年前的平均占可支配收入不到80%上升至2007年的129%。
Helped by lower mortgage costs, households' disposable income rose sharply in the final quarter of 2008.
由于房贷成本较低,英国居民可支配收入在2008年第四季度大大增加。
Real disposable income has nearly doubled in the past five years and is growing by more than 10% a year.
过去五年间,老百姓的实际可支配收入几乎翻了一番,年均增长率超过10%。
Overall household borrowing has risen from 110% of disposable income in 2000 to 150% at the start of 2005.
总的家庭贷款已经从2000年占可支配收入的110%上升到2005年初的150%。
By 2002 they had taken the lead, building up a burden equal to 185% of disposable income by the end of 2007.
到2002年为止,他们跃居首位,其债务等同于2007年底可支配收入的185%。
Households are now saving 6% of their disposable income, compared with just 2.7% in the years before the crisis.
家庭节省了6%的可支配收入,而在经济危机之前,他们每年只能节省2.7%的可支配收入。
With living standards rising and disposable income growing, more Guangzhou residents are investing in house pets.
随着生活水平的提高和可支配收入的增加,越来越多的广州居民愿意在他们的宠物身上花钱。
Household debt in Britain now stands at a barely imaginable 173% of gross disposable income, against 72% in France.
英国的家庭债务已达难以置信的总可支配收入的173%,相较之下法国为72%。
The household savings ratio (the proportion of disposable income that is not spent) has been below 2.5% since 1999.
自1999年以来,家庭储蓄率(未支出的可支配收入的比例)一直低于2.5%。
As a result the household saving ratio slid from 9.6% of disposable income in 1997 to a 50-year low of 1.5% in 2008.
结果就是家庭储蓄率在1997年占可支配收入的9.6%,在2008年,它下滑到50年来的最低点1.5%。
Meanwhile, higher food prices are eating up disposable income that might otherwise be spent on a cooling beer or two.
同时,更高的食品价格正在吞食着可用于一或两杯冰啤酒的可支配收入。
Since late 2001, households' debt-to-disposable income ratio has surged from 100 per cent to a record of 136 per cent.
自2001年末以来,美国家庭的债务/可支配收入比已从100%蹿至创纪录的136%。
Urban households headed by 25-year-olds save almost 30% of their disposable income, as do those headed by 60-year olds.
由25岁的年轻人当家的城市家庭的储蓄占他们可支配收入的30%,同样是那些由60岁的老年人当家的家庭储蓄。
We expect that per capita urban disposable income and per capita rural net income will both grow by more than 7% annually.
城镇居民人均可支配收入和农村居民人均纯收入年均增长超过7%。
Per capita disposable income of Chinese people and net income of rural population have both increased by roughly 5.7 folds.
中国居民的人均可支配收入和农村人口的净收入均增长了约5.7倍。
Per capita disposable income of Chinese people and net income of rural population have both increased by roughly 5.7 folds.
中国居民的人均可支配收入和农村人口的净收入均增长了约5.7倍。
应用推荐