Dopey digs for diamonds every day.
糊涂蛋每天挖掘钻石。
Dopey has big ears and grumpy has a grumpy face.
糊涂虫长着大耳朵,爱生气有一张愤怒的脸。
He doesn't understand half you say to him; he seems to be dopey.
你对他说的话他一半也没听懂,他似乎很迟钝。
Tinker Bell's going to save us with her dopey little doohickeys.
用小叮当的小玩意拯救大家吗?
The baby looked dopey. "She fussed all day," his mother complained.
孩子看上去有点迷迷糊糊的。“她闹了一天,”他母亲抱怨说。
When some smart mouth calls him Dopey, Sleepy or Bashful, Larry just laughs and starts humming, "Hi, Ho! ""
当某个说话放肆的人叫他“笨小子” 、“困小子”或“害羞虫”时,拉里只是一笑了之,随后哼哼两声:“嗨,嗬!”
Dunga means "Dopey" in Portuguese and work as an extra at Disney World is a possibility should the football not work out.
在葡萄牙语中邓加是“Dopey”的意思,如果足球玩不转了,他可以到迪斯尼世界混个临时演员当当。
First, Snow White helps Dopey take care of a caterpillar-and teaches her Dwarf friend how the caterpillar changes into a butterfly.
首先,白雪公主帮助糊涂蛋照顾毛毛虫,并且教小矮人毛毛虫如何变成蝴蝶。
Mr. DiCaprio said he hadn’t thought about it much and had come to terms with being continually associated with the dopey Jack Dawson.
迪卡普里奥说过,他并没有想太多。他已经能坦然地接受了被人们频繁地把他本人和那个傻兮兮的杰克联系起来。
Oh, right. that ' s why she ' s talking to linda tripp. she ' s talking to everybody. she ' s part of that whole dopey culture. yap, yap, yap.
好。这是她为什么和林塔? 特丽普说。她和每个人都说。她就是那种流言文化的一分子。
Trying to offer TDD as an algorithm generator is dopey and it's just going to make it easy for people not to take TDD seriously as a valid design technique.
想以测试驱动开发来构造算法的做法是愚蠢的,他只会使人们更容易误认为测试驱动开发不是一个有效的设计技术。
We are all hog-tied by tedious social taboos which mean we have to ask boring questions with dopey looks on our faces. But it's the only way to get a straight answer.
我们都被各种各样的社交禁忌所束缚着,因此我们不得不板着脸来问一些213的问题,但这却是直接得到答案的唯一方法。
Personally, we think this technology is not quite ready for prime time —you still need to wear those dopey glasses and have a compatible TV or display —but it’s definitely worth keeping an eye on.
个人认为,这仅仅是个噱头,并无多大意义。 ——还得佩戴3-D眼镜,同时需要兼容的播放设备(电视或者投影仪)——但是这个又不得不使你提起兴趣关注一下,也许五年之后,它也如HD一般,成立了一个行业标准。
He makes that abundantly clear in "Marley and Me, " a very funny valentine to all those four-legged "big, dopey, playful galumphs that seemed to love life with a passion not often seen in this world."
在《马利与我》这本书里,他将这种了解描写的淋漓尽致。 这是封有趣的匿名表白信,献给所有四条腿的“大笨块头——他们似乎对生活怀有世上罕见的热情”。
He makes that abundantly clear in "Marley and Me, " a very funny valentine to all those four-legged "big, dopey, playful galumphs that seemed to love life with a passion not often seen in this world."
在《马利与我》这本书里,他将这种了解描写的淋漓尽致。 这是封有趣的匿名表白信,献给所有四条腿的“大笨块头——他们似乎对生活怀有世上罕见的热情”。
应用推荐