• It maps the target instructions to micro operations for dynamic translation.

    目标指令映射操作以进行动态翻译。

    youdao

  • QEMU achieves dynamic translation by first converting target instructions into micro operations.

    QEMU实现动态翻译的方法是,首先目标指令转换操作

    youdao

  • This process is also known as dynamic translation and is a popular technique for increasing the performance of VM technologies.

    这个过程称为动态翻译用于提高VM技术性能一项流行技术

    youdao

  • Not an issue with dynamic translation, you know that a chunk of bytes is code because the machine is trying to execute it.

    动态翻译不是问题知道字节代码因为台机器试图执行

    youdao

  • QEMU is a fast processor emulator that USES dynamic translation to achieve a reasonable speed while being easy to port to new host CPUs.

    QEMU快速处理器模拟器,它使用了动态翻译技术实现一种合理速度同时可以容易地移植新的主机CPU上。

    youdao

  • This mode emulates a number of processor architectures, such as x86, x86_64, ARM, SPARC, PowerPC, and MIPS, with reasonable speed using dynamic translation.

    这种模式可以仿真很多处理器架构例如x86、x86_64、ARMSPARC、PowerPCMIPS,其动态转换速度也比较理想。

    youdao

  • Dynamic translation is desirable in that case because it can spread the overhead of the translation over time, thus reducing pauses in the program execution.

    这种情况下动态翻译可取的因为传播翻译开销随着时间的推移,从而减少暂停程序执行

    youdao

  • Unlike static compilation technology, dynamic translation will increase the executing time of the programs. Low overhead of dynamic translation itself is very important.

    动态翻译技术不同于静态翻译,它增加程序运行时间,控制动态翻译自身开销重中之重

    youdao

  • The dynamic approach has the JSP page point directly to the location of the TLD and is therefore processed at JSP page translation time.

    动态方法JSP直接指向TLD位置,因而是解释 JSP页面进行处理。

    youdao

  • Another feature of the toolbar translation is real-time translation of dynamic content, which we found worked in Google Reader and FriendFeed just fine.

    工具另一项功能动态内容实时翻译功能GoogleReaderFriendFeed中表现不错。

    youdao

  • Eugene Nida is famous for his theory of Dynamic equivalence and his translation standard is mainly expressed in his theory of equivalence.

    尤金·出名所提出动态对等理论翻译标准主要出自其对等理论。

    youdao

  • The annotated translation is an indispensable technique of culture translation to acquire the dynamic equivalence.

    注释翻译文化翻译中获得动态对等一种不可或缺手段

    youdao

  • The theories distinguish themselves from the isolated, static comparative study of the texts in a new, dynamic and descriptive way to conduct translation studies.

    翻译研究开辟描述性、面向译系统的途径,推动了中国翻译学研究的文学转向。

    youdao

  • This paper, based on Nidas' Dynamic Equivalence principles and Reader's Response Theory, analyses the ways to deal with the culture-specific items in drama translation.

    本文基于达的动态对等原则读者反映论,分析戏剧翻译中文化专有处理方式

    youdao

  • Chapter three focuses on the relationship between reader-response theory and translation and dynamic equivalence.

    第三讨论了读者反应翻译动态对等理论之间的关系。

    youdao

  • This thesis applies Nidas theory of dynamic equivalence to the study of audiovisual translation, both in the mode of subtitling and dubbing.

    本文试将动态对等理论应用影视翻译种常见形式——字幕配音过程中

    youdao

  • Translation; communication; relevance theory; optimal relevance; cognitive context; dynamic context.

    翻译交际活动关联理论最佳关联;认知语境动态语境。

    youdao

  • Through the above analysis, the paper comes to the conclusion that the functioning of cultural adaptation, which is a dynamic process, is crucially important in brand name translation.

    通过以上分析本文得出结论文化顺应作为一个动态过程品牌名称翻译中具有至关重要的作用。

    youdao

  • This paper presents VISA, a scalable processor architecture based on dynamic binary translation (BT) and optimization.

    本文提出一种基于动态二进制翻译优化可扩展处理器结构VISA

    youdao

  • Accordingly, the strategy of transformation between the static and dynamic tendencies in English-Chinese translation is a must to embody the differences in thought.

    根据英、汉表达习惯不同翻译实践中可以进行英语静态汉语动态之间转换体现英汉思维习惯的差异。

    youdao

  • Responsible and efficient literary translation criticism should be objective, dialectic and dynamic, but this aim will never be fully achieved if the reader's participation is ignored.

    负责的、有效文学翻译批评应该客观的、辨证的动态的。要达到这种目的离不开读者参与

    youdao

  • Important conceptions such as equivalence, dynamic equivalence, processing effort and contextual effect are raised to provide valuable guidance for translation practice.

    说明了对等概念动态对等、处理努力语境效果重要论点的提出翻译实践的指导价值

    youdao

  • Why is it always considered that static binary translation is impossible to implement in emulation? Why is dynamic binary translation always considered more practical?

    为什么总是认为模拟静态二进制翻译不可能实现吗?为什么动态二进制翻译一直被认为是实用?。

    youdao

  • The dynamic adaptation to both context and structure can enhance the quality of the translation of public signs and achieve effective cross-cultural communication.

    译者在语言非语言层面所做动态顺应可以有效增强规范性,使之发挥良好的跨文化交际功能。

    youdao

  • Since the rise of text linguistics or discourse analysis, the focus of translation study and practice has shifted from the isolated static words or sentences to the dynamic whole text.

    随着语言学(话语分析)研究兴起翻译研究实践的对象不再只是静态词句,而是动态的语篇。

    youdao

  • Owing to the dynamic features of translation in terms of cognition and relevance, this paper further proposes the transference of optimal relevance as the criteria of translation criticism.

    鉴于翻译行为动态认知关联特征本文又进一步提出了最佳关联的传递看作是翻译批评标准

    youdao

  • The criterion of translation has a dynamic feature. Accordingly, the translators' attitudes towards the diversities of language and culture in source texts and strategies of translation also change.

    翻译标准,即“信”、“忠实”、“对等概念具有动态特征因而译者原文差异性所取的态度翻译策略随之改变

    youdao

  • This thesis adopts a dynamic approach to study the relativity of translation criteria from the perspective of context.

    论文动态语境角度探讨翻译标准相对性

    youdao

  • The present authors, starting with discourse perspective, probe into translation tactics and skills in the course of semiotic transformation, with emphasis on translation as a dynamic tactical choice.

    语篇角度入手探讨语码转换过程中的翻译策略技巧强调翻译一个动态策略选择过程。

    youdao

  • The present authors, starting with discourse perspective, probe into translation tactics and skills in the course of semiotic transformation, with emphasis on translation as a dynamic tactical choice.

    语篇角度入手探讨语码转换过程中的翻译策略技巧强调翻译一个动态策略选择过程。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定