Easter Island, or Rapu Nui as it is known locally, is home to several hundred ancient human statues—the moai.
复活节岛(当地人称之为拉普努伊岛)是数百座古代人类雕像——摩艾石像的故乡。
Archaeological finds of nuts from the extinct Easter Island palm show tiny grooves, made by the teeth of Polynesian rats.
从已灭绝的复活节岛棕榈坚果的考古发现中可以看到由波利尼西亚老鼠的牙齿形成的小凹槽。
The drug, called rapamycin, was originally found in bacteria from Easter Island.
这种叫雷帕霉素的药最先是在复活节岛的一种细菌中找到的。
Seeing these stone men reminds me of those colossal stone sculptures on Easter Island.
看到这些石人我想到了复活节岛上的那些巨型石雕。
Rapamycin is a bacterial product originally found in a soil sample from Easter Island.
雷帕霉素是一种最初发现于来自复活节岛土壤样本中细菌的制品。
Archaeologists have solved an ancient mystery surrounding the famous Easter Island statues.
考古学家发现著名的复活节岛巨古石像的秘密。
Truly the gold standard for all far flung bastions of humanity, Easter Island defies easy explanation.
真正对于远远抛弃人性堡垒的黄金定则,复活节岛拒绝简单的解释。
Light in Delos is supposed to be the strongest light of the World with Easter Island in the South Pacific.
博物馆的光线将和南太平洋复活节岛上的光线一样,是世界上最强烈的光线。
Easter Island is one of the most isolated regions in the world, Easter Island makes to the top of the list.
复活岛被称是世界上最神秘的地方,同时也是世界上最与世隔绝的地方之一。
Or is perhaps democracy fated to join the poor dodo and the forests of Easter Island in the land of extinction?
或者或许是平易近主很难参加贫民地点的渡渡和年夜陆东部丛林?
The eclipse drew an arc across the open sea and uninhabited atolls, making its main landfall on remote Easter Island.
日食在开阔的海域和无人居住的环礁划出一条弧线,日落则在偏远的复活节岛。
Easter island is set apart by the wondrous stone statues, called moai, that silently watch over the island's serene landscape.
那些奇特石像是复活节岛的突出象征,它们无声的的守望着这座宁静的小岛,人们叫它们茅依。
Figure 1: a plaque on Easter Island commemorating the discovery of a bacterium producing rapamycin, a potent immunosuppressant.
图1:复活节岛上的铭牌,纪念一种能产生抗免疫物质——纳巴霉素的发现。
Mice on rapamycin, which was first discovered in soil fungus from Easter Island, lived about 10 per cent longer than other mice.
老鼠喂养的雷帕霉素,最开始是在复活岛上土壤中的真菌上发现的,这些吃雷帕霉素的老鼠比其他的老鼠生存的时间长10%。
Uncovering the secrets of the figurine leads the two and their Allies on an adventure at the massive stone statues of Easter Island.
揭开了雕像的秘密导致双方和他们的盟友在一个冒险的复活节岛巨石雕像。
Pascuense (Easter Island) – "the act of taking objects one desires from the house of a friend by gradually borrowing all of them. ""
复活节岛的当地语言:以一天借一点的方式,把你喜欢的东西从朋友家一点点都拿光。
Perhaps the fate of Easter Island was not 17 sealed by the human who felled that last tree, but by the rat that ate the last palm nut.
也许,复活节岛的衰败并非是由于岛民砍光了所有的树,而是因为老鼠吃光所有的棕榈树坚果。
A plane flies near a rainbow above Ankaroa bay off Easter Island, 3,700 km off the Chilean coast in the Pacific Ocean, on July 12, 2010.
一架飞机飞往附近的一个海湾对开以上Ankaroa复活节岛,关闭在太平洋智利海岸三七〇〇公里彩虹,于2010年7月12日。
Probably the world's most remote and least-visited inhabited island, Easter island is globally famous for its haunting monumental stone statues of human faces.
世界上最偏远的,少有人居的岛屿——复活节岛,很可能是因为令人难以忘怀的不朽石雕人像而举世闻名。
A tiny molecule harvested from a soil bacterium on Easter Island that evolved billions of years ago for no obvious purposes should have nothing to do with human beings.
复活节岛上土壤中的一种微生物产生的化学物质在亿万年的演变中,本应与人类没有直接关系。
During Sunday's total solar eclipse, the moon covered the sun over Easter Island, so that only the faint, white ring of the sun's upper atmosphere, or corona, was visible.
周日发生在复活节岛上的日全食,月亮将太阳覆盖了起来,只有太阳上层大气所形成的一圈微弱的白色圆环或称日冕处于可见状态。
Just 20 kilometers long and 11 kilometers wide, Easter Island rises like a fortress from the waves, surrounded by thousands of kilometers of ocean in every direction.
复活节岛只有20公里长,11公里宽,它像一座堡垒从海面耸起,四周是一望无际的大海。
Makemake, a god in Easter Island mythology, may have smiled for a moment as clouds parted long enough to reveal this glimpse of July 11's total solar eclipse to skygazers.
马克马克,复活节岛神话中的神祗,这一刻也许在微笑,当云分开的时间够长,向凝望天空的人露出7月11号日全食的惊鸿一瞥。
When two Spanish ships arrived in 1770 and made a "treaty"claiming Easter Island for Spain, the islanders "signed" the treaty -but their signatures do not resemble rongo-rongo.
1770年两艘西班牙船只来到岛上,和这里的人们签订“协约”将复活节岛划归西班牙名下,但是上面的签名也不像是朗格朗格文字。
Pascuense (Easter Island) – Hopefully this isn’t a word you’d need often: “the act of taking objects one desires from the house of a friend by gradually borrowing all of them.”
Pascuense(复活节岛上的语言),希望你不会经常用到它:“慢慢地从朋友家里借出你想要的东西的行为。”
Eclipse expert and National Geographic grantee Jay Pasachoff, Field Memorial Professor at Williams College in Massachusetts, was on Easter Island to witness his 51st solar eclipse.
日食专家兼国家地理特许撰稿人杰伊·巴萨乔夫(JayPasachoff)是马萨诸塞威廉姆斯大学的场记忆学教授,他这次来复活节岛是第51次观测日食。
Eclipse expert and National Geographic grantee Jay Pasachoff, Field Memorial Professor at Williams College in Massachusetts, was on Easter Island to witness his 51st solar eclipse.
日食专家兼国家地理特许撰稿人杰伊·巴萨乔夫(JayPasachoff)是马萨诸塞威廉姆斯大学的场记忆学教授,他这次来复活节岛是第51次观测日食。
应用推荐