The "flywheel" battery, it is said, could power an electric car for 600 miles on a single charge.
据说,“飞轮”电池每充电一次可驱动一辆电动汽车行驶600英里。
Other efforts to increase the use of electric vehicles include plans to build over 1 million hybrid and electric car battery charging stations across the country.
为了增加电动汽车使用量,德国还采取了其他措施,包括在全国建立一百多万个混合动力汽车电池充电站。
In 2006 he converted a powered hang-glider, removing its small combustion engine and replacing it with a battery and an electric motor.
2006年,他转向了动力滑翔机,同时把小型内燃机拆了下来,用电池和电动机来替代。
What gives the Storck Cosworth extra pep is a 250W electric motor powered by a lithium-polymer battery.
给斯托克考斯沃斯额外动力的是一个由锂聚合物电池供电的250瓦电力发动机。
The rest will be electric cars running on full or partial battery power — or some new, yet-to-be-perfected technology.
其余的将使用全电或者部分电和电池驱动,或者运用一些更新的完善的技术。
China is outpacing the Western world in terms of both electric battery manufacturing and deployment, due to a straight-forward policy and an enormous demand for technology.
得益于政策支持以及对技术的巨大需求,不论是电动车电池的生产还是安装,中国都将超过西方国家。
The equivalent for electric cars is the lithium-ion battery, or Li-ion.
对电力汽车来讲,这一革新将是锂离子电池。
The battery technology for electric cars applies the intellectual property that was developed for electronic gadgets.
对电动气车适用的电池技术知识产权原本旨在开发电子产品。
The revised mandate allows manufacturers to comply with the rules by building more battery-electric cars instead of fuel-cell vehicles.
修订后的命令允许制造商通过制造电池电力车而不是燃料电池汽车来达到规定要求。
Invest in a new toothbrush or a replacement head for your electric or battery-operated toothbrush every three to four months - or sooner if the bristles become frayed.
牙刷或者电动牙刷刷头应每三~四个月更换一次——如果未到时间,刷毛已经磨损或是变形,那么请及时更换。
Like electric vehicles, the new taxi does not produce any emissions from its tailpipe but, unlike battery-electric cars, it will only take a few minutes to fill up from empty.
像电动汽车一样,新计程车不会产生任何尾气排放,但与电池动力汽车不同的是,它只需几分钟就能加满燃料。
The power source can either be a lithium-ion battery or electric piles that run by liquid hydrogen.
该款车的动力来源于锂离子电池或液态氢燃料的电堆。
Projected advances in battery technology enable a unique, hybrid turbo-electric propulsion system.
设想中先进的电瓶技术有助实现一种独特的氢动力涡轮-电力推进系统。
GM introduced the Chevrolet Volt Concept Car, a vehicle propelled by an electric motor powered by a battery, in 2007.
通用公司2007年推出雪弗莱volt概念车,这是一种由电池提供动力的电力马达驱动的汽车。
Hydrogen is provided by an onboard 35MPa storage tank and air is fed to the fuel cell from a blower. The electric power generated is fed to a lithium battery of the electric drive.
氢气被储存在35MPa的容器中,空气通过鼓风机进入燃料电池,反应产生的电能被储存在锂电池中。
There is no infrastructure, in the form of battery-charging stations, to support pure electric models.
没有任何像电池充电站这种形式的基础设施以支持纯电动力模式。
So in 2006 he converted a powered hang-glider, removing its small combustion engine and replacing it with a battery and an electric motor.
所以2006年,他转向了动力滑翔机,同时把小型内燃机拆了下来,用电池和电动机来替代。
Petrol-electric hybrids are not the only alternative to all-battery cars.
油电混合动力并不是全电动汽车的唯一可用选项。
For comparison, Nissan's new electric car, the Leaf, comes with a 24-kilowatt-hour battery.
为便于比较,日产的新电动车,利夫,配备的是24千瓦时的电池。
Its electric battery can provide you with anywhere between 4 and 10 hours of power, depending on your cruising speed.
它的蓄电池可以提供给4到10小时的电力,具体时间取决于你的航行速度。
Consider using an electric or battery-operated toothbrush, especially if you have arthritis or other problems that make it difficult to brush effectively.
可以考虑使用电动牙刷,尤其对患有关节炎或其它疾病的人来说,电动牙刷将使刷牙轻松有效。
The Chevrolet Volt is leading the field in electric battery powered cars.
雪佛兰“沃尔特”在电动汽车领域居领先地位。
The Detroit Three car makers and their rivals unveiled fleet after fleet of gas-electric hybrids or battery-powered cars.
底特律三大汽车厂商和他们的竞争对手们揭示一批批的气电混合动力或电池动力汽车。
The electric car and battery maker's shares have soared this year to over HK$63 (US$8.13) a share from the HK$8 a share Berkshire paid.
今年以来,比亚迪股份的股价一路飙升至超过63港元(约合8.13美元),而伯克希尔当时支付的价格是每股8港元。
The study also found that battery-electric vehicles and hydrogen fuel-cell vehicles recharged by WWS options would largely eliminate pollution from the transportation sector.
研究还发现利用WWS资源充电的电池汽车和氢燃料电池汽车有助于大幅降低交通领域的污染。
At Frankfurt GM's Opel unit showed a small diesel-electric hybrid with a battery that can be recharged from the mains to give an electric-only range of 40 miles.
在法兰克福展销会上,通用的欧宝系列向人们展示了一款带有充电电池的小型电力柴油混合引擎,它可以从主电力系统里获得电能,而这些电能只能让车辆行驶40英里。
At Frankfurt GM's Opel unit showed a small diesel-electric hybrid with a battery that can be recharged from the mains to give an electric-only range of 40 miles.
在法兰克福展销会上,通用的欧宝系列向人们展示了一款带有充电电池的小型电力柴油混合引擎,它可以从主电力系统里获得电能,而这些电能只能让车辆行驶40英里。
应用推荐