• No term of endearment crossed their lips.

    他们彼此间没有过爱慕的话。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • English speakers borrowed the idea, and sweet + heart has been a term of endearment -particularly for romantic love -since the Middle Ages.

    英语语言者借用了思想,于是从中世纪开始,sweet +heart就成为了一个表达爱意尤其是浪漫爱情

    youdao

  • I have no reason to expect this term of endearment and affection from God the Father.

    没有任何理由配得子女名份,以及父神这样

    youdao

  • English speakers borrowed the idea, and sweet + heart has been a term of endearment - particularly for romantic love - since the Middle Ages.

    英语语言者借用了思想,于是从中世纪开始,sweet +heart就成为了一个表达爱意尤其是浪漫的爱情。

    youdao

  • English speakers borrowed the idea, and sweet + heart has been a term of endearment - particularly for romantic love - since the Middle Ages.

    英语语言者借用了思想,于是从中世纪开始,sweet +heart就成为了一个表达爱意尤其是浪漫的爱情。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定