The WHO FCTC will enter into force on 28 February 2005, in 90 days.
世卫组织烟草控制框架公约将在90天之后于2005年2月28日生效。
Audit decisions shall enter into force from the date when they are duly served.
审计决定自送达之日起生效。
What is the legal status of the IHR (2005) and how do they enter into force for States?
什么是《国际卫生条例(2005)》的法律地位以及怎样对各国生效?
The revised International Health Regulations (IHR) enter into force on Friday, 15 June.
修订的《国际卫生条例》于6月15日(星期五)生效。
June 2007 is the date that the International Health Regulations (2005) (IHR (2005)) will enter into force.
2007年6月15日是《国际卫生条例(2005)》生效的日期。
June 2007 | Geneva - The revised International Health Regulations (IHR) enter into force on Friday, 15 June.
2007年6月14日|日内瓦-修订的《国际卫生条例》于6月15日(星期五)生效。
The WHO FCTC reached 40 Contracting Parties on 29 November 2004 and will enter into force on 27 February 2005.
该公约于2004年11月29日达到了40个缔约方并将于2005年2月27日生效。
Currently all but nine of the 44 nations that must ratify the CTBT before it can enter into force have done so.
当前44个必须通过“全民禁止核试验条约”才能使之生效的国家中仅有9个已经这么做了。
One such agreement between the United States and the United Arab Emirates (UAE) is due to enter into force in October.
美国和阿联酋便签订了一项类似协议,并将于十月生效。
However, the amended provisions of Article 36 (2) and (3) shall enter into force on and after the day of promulgation.
不过,经修订的条文第36条(2)及(3)款开始生效后之日起施行。
Since its adoption 20 years ago by the General Assembly, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treatyhas yet to enter into force.
自大会20年前通过《全面禁止核试验条约》以来,该条约一直没有生效。
"Bilingual Media Friendly Service Agreement" a duplicate, signed by both parties shall enter into force, fax equally effective.
“双语媒体友好服务协议”一式二份,双方签字之日生效,传真件同样有效。
Article 12 This regulation shall be subjected to interpretation by Moftec and shall enter into force as of the date of promulgation.
第十二条本规定由国家经济贸易委员会负责解释,自发布之日起施行。
"Public service ads media friendly service agreement" a duplicate, signed by both parties shall enter into force, fax equally effective.
“公益广告媒体友好服务协议”一式二份,双方签字之日生效,传真件同样有效。
Article 22 This Charter shall enter into force with the signature of the legal representative or authorized representative of the sponsor of the Alliance.
第二十二条、本章程在联盟发起人单位的法定代表人或授权代表签字后生效。
This agreement is in duplicate, each party holds one copy. Both copies of this agreement shall enter into force upon the date of signing by the two parties.
本合同经双方签章后生效,一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
This Agreement shall enter into force upon an exchange of letters confirming that the legal procedures necessary to implement the Agreement have been completed.
本协定自缔约双方相互换函通知业已完成实施该协定的必要程序之后即行生效。
The "Interim Measures on the Administration of Permits for Civil Space Launch Projects" are hereby promulgated, and shall enter into force on December 21, 2002.
现发布《民用航天发射项目许可证管理暂行办法》,自2002年12月21日起施行。
If a country indicates a subsequent date in its instrument of accession, this Act shall enter into force with respect to that country on the date thus indicated.
如果该国在其加人书中指定了以后的日期,本议定书应在其指定的日期对该国发生效力。
In addition to disciplinary powers to obtain people, the after parties that the leasehold title to the new person has been ratified, the contract shall enter into force.
除处分人取得处分权外,经过利害关系人即租赁物的新所有权人追认,合同即生效。
Any modifications so agreed shall enter into force when they have been confirmed by an exchange of letters by both Contracting Parties, through the appropriate channels.
按此达成的任何修改应在缔约双方经适当途径交换信函确认后生效。
After mutual notifications of the completion of legal procedures by the Contracting States, the present Agreement shall enter into force on the date of the later notification.
本协定应在缔约国双方完成各自的法律程序后相互通知,自最后一方的通知发出之日起生效。
The ban on smoking in long-distance trains, ships, airports' smoking rooms and entries to railway stations and airports no closer than 10 meters will enter into force in 2014.
对在长途火车、轮船、机场吸烟间和火车站与机场入口处不足10米的范围内的吸烟禁令将于2014年开始生效。
This article discusses the main content and character of the Convention and analyzes the impact of its enter into force on China. It also provides some measures and suggestion.
文中论述了公约的主要内容和特点,并就公约对我国产生的主要影响进行分析,最后提出相应的履约对策及建议。
This Joint Declaration is subject to ratification and shall enter into force on the date of the exchange of instruments of ratification, which shall take place in Beijing before 30 June 1985.
本联合声明须经批准,并自互换批准书之日起生效。批准书应于1985年六月三十日前在北京互换。
For any country ratifying or acceding to it later this Convention shall enter into force on the ninetieth day after the said country has deposited its instrument of ratification or accession.
若有的国家嗣后批准或加入,本公约将自该国交存其批准或加入的文件后的第九十天起,开始对该国生效。
For any country ratifying or acceding to it later this Convention shall enter into force on the ninetieth day after the said country has deposited its instrument of ratification or accession.
若有的国家嗣后批准或加入,本公约将自该国交存其批准或加入的文件后的第九十天起,开始对该国生效。
应用推荐