Some economists believe that rigorous enforcement of existing equal pay laws would substantially decrease this wage inequity.
一些经济学家认为,严格执行现有的同工同酬法将大幅减少这种工资不平等。
Equal pay laws are ineffectual when women and men are concentrated in different occupations because such laws require only that women and men doing the same jobs be paid the same.
当女性和男性集中在不同的职业时,同工同酬法就不起作用了,因为这样的法律只要求做同样工作的女性和男性得到同样的报酬。
Why should it be taboo to talk about equal pay or a gender balance in the workplace?
为什么在工作场合讨论平等薪资或性别均衡是一件忌讳的事情?
The WEF ranked nations on five criteria, including equal pay and access to jobs.
世界经济论坛的排名主要基于五项标准,包括平等的工资待遇和就业机会。
According to the law, it is reasonable for us to demand equal pay for equal work.
根据法律规定,我们要求同工同酬是合理的。
Eg Even in most western countries, women do not always get equal pay for equal wok.
即使在多数西方国家,妇女也不总是同工同酬的。
That was later expanded to include women, who from 1935 received equal pay for equal work.
之后经过扩展,妇女也包括进去,自1935年起实施男女同工同酬。
He knew in advance that the topic of the meeting this time was equal pay for equal work.
他事先就知道这次会议的话题是男女同工同酬。
The U.S. is ranked No. 68 in pay equality—despite laws in place to enforce equal pay for equal work.
在薪资平等性方面,美国的排名仅为第68位——尽管实施同工同酬的法律切切实实地存在。
The U. S. is ranked No. 68 in pay equality—despite laws in place to enforce equal pay for equal work.
在薪资平等性方面,美国的排名仅为第68位——尽管实施同工同酬的法律切切实实地存在。
And of course we have equal valuein God's sight, and deserve equal pay, equal rights and opportunities.
当然我们在上帝眼中和男人的价值相当,应该和男人同工同酬,享有均等的权利和机会。
The concept of equal pay for equal work remains an ambiguous, and without understanding for the public.
同工同酬仍然是一个含糊不清的概念,且不为公众所理解。
Employers should be encouraged to introduce equal pay and EU social funds used to help close pay gaps, he said.
什皮德拉表示,应当鼓励雇主实行平等薪酬,动用欧盟社会基金来帮助填平薪酬差别。
Is there a silver lining here? It's possible to make a case that young women are turning the tide toward equal pay.
难道就没有一线希望吗?也许我们有理由来证明一下年轻女性正在同酬方面扭转局面。
Women, for example, get equal pay with men for equal work; however, very few women occupy jobs in the higher grades.
比如说,女士和男士做同样的工作得到同样的报酬。然而,很少女士有很高职位的工作。
The Equal Pay Act, proposed twenty years earlier, establishes equal pay for men and women performing the same job duties.
1963年,20年前提议的同酬法,为同等工作量的男性和女性确立同薪制。
Women deserve equal pay for equal work-and at a time when more women are breadwinners for a family, that benefits men, too.
妇女应该得到与男性同样的工作报酬,尤其是现在,有更多女性成为家庭的主要财力支柱,这对男人来讲也是有好处的。
Let us work together to recognize the inequities that exist and bridge the gap in equal pay for equal work across the globe!
让我们一起努力,认识到存在的不平等和桥梁差距在世界各地的同工同酬同工同酬!
Women deserve equal pay for equal work - and at a time when more women are breadwinners for a family, that benefits men, too.
妇女理应得到同工同酬待遇——当更多妇女成为家庭支柱时,男人也从中受益。
From 1970 (seven years after the Equal Pay Act was passed) to 2007, women's earnings grew by 44 percent, compared with 6 percent for men.
从1970年(平等报酬法案通过后七年)至2007年,女性收入增长了44%,而男性为6%的增长。
For many women, however, the struggle today is to get equal pay for equal work — to be paid the same amount as a man doing the same type of job.
但对与许多妇女来说,今天仍在为同工同酬而斗争——也就是说做与男人同样的工作,获得与男人相同的报酬。
Barack Obama frequently referenced his support for equal pay legislation, and women will be looking for him to make good on that campaign promise.
奥巴马经常引用建立平等付薪的法律来获得支持女性们将会期望他会实现他的竞选诺言。
To the general operators, we propose to break the status boundary, that is, equal pay for equal work and same work with same payment standard;
对一般操作人员,要打破身份的界限,实行同工同酬,即同一工种采用同一分配标准;
We also have to make the economy fairer. That starts with raisingthe national minimum wage and also guarantee finely equal pay for women'swork.
我们还得让经济环境更加公平。而这首先就得提高国家最低工资,同时还有确保女性得到平等的工作机会。
Over the past few decades most rich countries, and many poorer ones too, have passed laws to ensure equal opportunities and equal pay for women.
在过去的几十年里,不管是发达国家还是贫穷国家,都通过了法律来确保女性有一个平等的机遇和同等的报酬。
Over the past few decades most rich countries, and many poorer ones too, have passed laws to ensure equal opportunities and equal pay for women.
在过去的几十年里,不管是发达国家还是贫穷国家,都通过了法律来确保女性有一个平等的机遇和同等的报酬。
应用推荐