Even as a satire, it seems disgusting and shocking in America with its child-centered culture.
即使是作为一种讽刺,在以儿童为中心的美国文化中,它也显得令人厌恶和震惊。
It seemed an unending journey, but even as a six-year-old girl I realized that knowing reading is of vital importance.
这似乎是一段永无止境的旅程,但即使是一个六岁的女孩,我也意识到阅读十分重要。
Hotel owners found themselves with a huge number of empty rooms even as a lot of unnecessary new hotels were ready to open.
酒店老板们发现,尽管许多本不必建造的新酒店正准备开业,即使他们酒店仍有大量的空房间。
Norman spent most of his time from age 7-17 on the farm, even as he attended a one-room, one-teacher school at New Oregon in Howard County.
从7岁到17岁,诺曼的大部分时间都在农场度过,甚至是当他在新俄勒冈州霍华德县的一所只有一间教室和一名教师的学校上学的时候。
Having one's own bedroom even as an infant, fixes in a person the notion that she is entitled to a place of her own where she can be by herself, and keep her possessions.
(美国人)甚至在婴儿时期就拥有自己的卧室,这会使人产生这样一种观念:她有权拥有一个属于她自己的地方,在那里她可以独处、可以保存她的物品。
Consequently, even as the blogosphere continues to expand, only a few blogs are likely to emerge as focal points.
因此,虽然博客空间继续扩大,但只有少数博客有可能脱颖而出成为焦点。
Even as you attend your daily classes, you are growing up.
即使你只是日常上课,你也会有所成长。
The plum trees are the first to flower even as the snow is melting.
即使雪还在融化,梅花树也是第一个开花的。
As face-to-face interaction is still impractical for many, even as the outbreak has been largely brought under control in China, she thinks livestreaming classes can meet more Chinese knot lovers' needs to learn the handicraft.
即使疫情在中国已经基本得到控制,对于许多人来说,面对面的交流仍然不能实现。这种情况下,她认为直播课程可以满足更多中国结爱好者学习这种手工艺的需求。
Even as it's the prototype for originality, it's also something very disturbing and harmful.
即使它是独创性的原型,它也是非常令人不安和有害的东西。
I know this is a joke, and he knows I know, so even as he gets up to leave, I keep waiting for the wink.
我知道这是个笑话,他也知道我知道,所以即便他起身准备离开,我还在等他给我使眼色。
The CDU and CSU must arrest the economic slide even as they juggle the responsibilities of the government.
基民盟和基社盟必须在处理政府职责的同时阻止经济下滑。
Since his death, various occult organizations have adopted him as a model figure or even as a powerful deity.
自从他死后,各种各样的神秘组织把他当作模范甚至是一个强大的神。
Many thousands of spectators gathered from all parts of Greece, but no married woman was admitted even as a spectator.
成千上万的观众从希腊各地聚集而来,但已婚妇女甚至不能作为观众入场。
The task facing medicine in the twenty-first century will be to redefine its limits even as it extends its capacities.
21世纪医学面临的任务将是重新定义其限制,即使它扩大了其能力。
Even as we humans count on forests to soak up a good share of the carbon dioxide we produce, we are threatening their ability to do so.
即使我们指望森林吸收很大一部分人类生产的二氧化碳,但森林的吸收能力正在遭受人类的威胁。
The satellite signals, along with inputs on speed from a wheel-speed sensor and direction from a meter, determine the car's position even as it moves.
根据卫星信号,连同轮速传感器输入的速度和仪表所示的方向,即使在汽车移动时也能确定它的位置。
This advice is more relevant now than ever before, even as more parents want to embrace the ideas of their children, despite the current housing crunch.
这个建议现在比以往任何时候都更有意义,尽管目前住房紧缩,现在有更多的父母希望听取他们孩子的想法。
However, even as they were celebrated as the models to which art literature should aspire, Homer's masterworks had also long been the source of scholarly unease.
然而,尽管它们被誉为艺术文学应该追求的典范,但荷马的杰作也一直是学术届不稳定的根源。
In the past decade, even as income inequality has grown, some of the socioeconomic differences in parenting, like reading to children and going to libraries, have narrowed.
在过去的十年里,尽管收入不平等的现象有所加剧,但在育儿方面的一些社会经济差异,比如为孩子朗读书籍、陪孩子去图书馆,已经在缩小。
We, the human species, are confronting a planetary emergency—a threat to the survival of our civilization that is gathering ominous and destructive potential even as we gather here.
我们人类,正面临着一种全球性的紧急情况——这是对我们文明生存的威胁,正当我们聚集在这里的时候,这种威胁正积聚着不祥的破坏性潜力。
Even as the setting sun silhouettes these gigantic structures against the great desert expanse, a call for prayer floats over semi-finished apartment blocks filled with the activity of city life.
在广阔的沙漠中,夕阳映照出这些巨大建筑的轮廓,但在充满城市生活活力的半成品公寓楼上空,传来了祈祷的召唤。
Even as China becomes stronger, it will never bully others.
中国即使强大了,也决不会欺负别的国家。
But even as alliance talks began, things started to improve.
但正巧是联盟谈判开始的时候,事情开始有所转机。
And even as Saudi Arabia's output rises, Nigeria's is falling.
第二,即使沙特产量增加,尼日利亚的产量在下降。
Even as a child he showed an unusual aptitude for mathematics.
甚至孩童时他就显露出非同一般的数学才能。
We root for Roger's recovery even as we fantasise about strangling him.
即便我们幻想要勒死罗格,但为了他的康复,我们要为他加油。
Even as he was speaking, Jonathan son of Abiathar the priest arrived.
他正说话的时候,祭司亚比亚他的儿子约拿单来了。
Even as the costs of networks have dropped, capacity has improved manyfold.
虽然网络的成本下降了,能力却成倍提高了。
Even as the costs of networks have dropped, capacity has improved manyfold.
虽然网络的成本下降了,能力却成倍提高了。
应用推荐