Even then I fell a few times, but I thought of it as building my pain threshold.
即使在那时,我还摔过几次,但我把这看作是在增强自己的抗疼痛能力。
I used to deal with a lot of paperwork, and even then I knew it was a waste of my time.
过去我处理过很多的文书工作,就算我知道这是在浪费时间。
Even then I think Sulu was checking out Go Fug Yourself. (See the top 10 gadgets of 2009.)
即使这种时刻,我觉得苏鲁也是在看明星八卦网站。
Even then I could see how exhausting it was for a mother to cater all day to the needs of young children.
如今我两样事都做过了,我知道我会选择看孩子。
"I used to play up front as a kid," he revealed. "But even then I got the same buzz setting someone up as I did scoring."
当我还是孩子的时候经常扮演攻击手的角色。但是即便是我入球的时候还是有很多家伙唠叨个不停。
"I don't buy anything unless I need it," he said. "And even then I try to find something used." Let other people buy the new stuff.
我只有需要的时候才会去买东西,甚至我会找些别人用过的东西用。
Having said that, even then I would try to keep it UI-technology agnostic by storing colours as AGRB values instead of one of the various.
已经说过,即便如此,我会尽量保持它的用户界面技术不可知论者通过存储作为AGRB值而不是一个不同的颜色。
I had great respect for Spengler in my youth, but even then I couldn't accept his conclusions, and (with respect and admiration) I mentally told him to get lost.
尽管我年少时对斯宾格勒格外敬仰,但即使是在那时,我也无法接受他的观点,于是我(尽管带着尊重和敬佩)在心里念道:让斯宾格勒见鬼去吧!
And it didn't even matter until I was 27. That's when I started writing songs, and even then I only played them for myself. Just knowing my roommates were in the same house made me uncomfortable.
27岁之前,这毛病对我都没什幺影响,在27岁那年,我开始写歌,那时只唱给自己听,但一想到室友就在隔壁,我就会觉得不自在。
Even then, with the humans, I wouldn't really be sure.
即使那样,对人类来说,我还不是很确定。
So this should give you great hope -- if even I can start three successful businesses, then anyone can.
所以这会给你巨大的希望--如果连我都可以成功的开展三个商业项目,那恐怕每个人都可以了。
He lost his job last summer and since then we've spent even more time together because I work shifts, but business has slowed down recently.
去年秋天他失业了,自那以后,我们在一起的时间甚至更多了,因为我是三班倒,不过最近的生意不景气。
When I realize that even the best laid out plans can fail, then I can remove the demand for success.
当我意识到即便最最好的计划也可能导致失败时,我会试着降低对成功的需求。
She assured us that her dearest wish was our welfare, but I knew even then, with the mysterious clairvoyance of childhood, that what she wanted most was the husband she never got.
她要我们相信她最大的愿望是希望我们幸福,但是即使是那个时候凭着我小孩子神秘的的直觉我都知道,她最希望得到的是她从未得到过的丈夫。
I didn't even see the rescue boat until it was right beside me, and then I couldn't believe it was real.
我甚至不知道救生艇是怎样来到我身边的。 乍一见到它,我还不敢相信这是真的。
Then the pilot's gone, and even before I shut the cabin door, I stand at the edge of the doorway and take a leak after him.
之后飞行员就消失了,我在关舱门前还站在门口撒了泡尿。
But even then, in seeing it, I would have to be convinced there weren't any tricks involved.
但即便如此,我也非得确认这里面没什么阴谋诡计我才肯相信。
Today I'm even more convinced than I was then that it was the right thing to do.
今天,我甚至比当时更加相信这样做是正确的。
The allure of the hills was what brought me back to Colorado. But by then I believed (even when I forgot) that the key to my happiness lies in the inner landscape, not the outer one.
高山的诱惑引我回到科罗拉多,但那时我已确信(即使在我遗忘的时候)快乐的钥匙已经安卧在我的心中,而不是埋藏在那些外在的山丘之间。
But when I believe I can, then I acquire the ability to do it even if I didn’t have it in the beginning.
但是当我相信我能做到的时候,就算我最初没有相应的能力,我也会逐渐获得做好这件事情的能力!
Microsoft says you don't need external software to run these, but I found it was necessary, and even then had to use a trick I found on the Web to get it to work.
微软说,你无需外部软件来运行这些硬件,不过我发现还是有必要的,即使是有了外部软件,我还是不得不用了我在网上找到的一个小窍门才成。
Even when his mother and I split up, and I found myself a single dad at not quite 30, even then, becoming a dad so young felt completely right.
虽然我和她妈妈分开了,我发现自己没到30岁时便成了单身爸爸,但现在回想当时,还是觉得那么年轻便当爸爸完全没有什么不对劲。
Even then, I still often had to debug through the code of the component to actually find the problem.
即使这样,我仍然不得不经常调试组件的代码才能真正发现问题所在。
Even back then, I sensed this was a term of distinction and exclusion - sort of prestigious yet not really part of the gang.
即使是在当年,我也能感觉到那是一种有差别和异样的说法——意味着某种尊贵但却属于另类。
I even studied Chinese calligraphy, but my calligraphy was ugly then -and it is even uglier now.
我甚至还学习了中国书法,但是我的汉字写得很难看——现在更不用说了。
If even the bees and birds were so busy at work, then I, a human being, should be ashamed of being idle.
甚至连小鸟和蜜蜂都在忙着工作,我,作为一个人,应该为无所事事而感到羞耻。
Then, even through my pain, I had the terrible worry that a dead koala might not loosen its grip. Would I need surgery to detach me from this malign beast?
当时尽管身上痛楚万分,我还是非常担心树熊死了也不会松手,那我是不是要动手术才能和这恶毒的家伙分开?
Even then, I have my doubts as to what comments may be construde as abusive.
即使这样,我怀疑究竟什么样的评论才算是侮辱性的。
Even then, I have my doubts as to what comments may be construde as abusive.
即使这样,我怀疑究竟什么样的评论才算是侮辱性的。
应用推荐