We're dealing with probably the biggest missing link in what we know about human evolution.
我们正在解决的可能是我们所知的人类进化过程中缺失最大的一环。
I have moved from trying to model and understand the distribution and evolution of water vapour.
我已经不再试图构建和理解水汽的分布和演变的理论模式了。
A heated debate has enlivened recent studies of evolution.
一场激烈的辩论使最近的进化论研究领域开始活跃起来。
It clearly shows Basilosaurus's evolution from land creatures.
它清楚地显示了龙王鲸是由陆地生物进化而来的。
Are some of these differences biological and inborn, a result of evolution?
这些差异有的是生物性的,有的是天生的,是进化的结果吗?
But a loss for all who, like Darwin, delight in the sheer inventiveness of evolution.
但对于所有像达尔文一样以纯粹的创新进化论为乐的人来说,却是一个损失。
The idea of irreversibility in evolution stuck and came to be known as "Dollo's law".
进化中不可逆性的观点得到了证明,并被称为“多洛法则”。
We are the products of evolution, and not just evolution that occurred billions of years ago.
我们是进化的产物,并且不仅仅是发生在数十亿年前的进化。
Evolution has programmed humans to pay most attention to issues that will have an immediate impact.
进化已经使得人类把大部分注意力放在那些会产生直接影响的问题上。
As you know the evolution of any species is largely influenced by its interactions with other species.
正如你所知道的,任何物种的进化在很大程度上都受到它与其他物种相互作用的影响。
This obliquity creates the terrestrial seasonality so important to the evolution and diversity of life.
这种倾斜创造了对生命进化和多样性如此重要的陆地季节性。
Ethologists—specialists in animal behavior—are interested in evolution, so they define the term narrowly.
动物行为学专家对进化很感兴趣,所以他们对这个术语的定义很狭义。
Things such as nostril size vary with temperature and humidity in ways that suggest evolution is at work.
鼻孔大小等因素随着温度和湿度的变化而变化,这种事表明进化在起作用。
Why does the fossil record not document the series of evolutionary changes during the evolution of animals?
为什么化石记录没有记录动物进化过程中的一系列进化变化?
Hypotheses regarding dinosaurian and avian evolution are unusually diverse—and often at odds with one another.
关于恐龙和鸟类进化的假说有不同寻常的分歧,而且常常互相矛盾。
The foodstuff environment has changed in a short time, but evolution has not, and there's a real mismatch now.
食品环境在短时间内就能改变,但是进化不能,于是就有了错位。
Fossil formations like the Burgess Shale show that evolution cannot always be thought of as a slow progression.
像波基斯页岩这样的化石层表明进化不应该总被看作是一个缓慢的过程。
These atavistic traits provided an advantage and spread through the population, effectively reversing evolution.
这些返祖性状提供了优势,并在种群中传播,有效地逆转了进化。
Lyell's evolutionary approach is intrinsically limited because Earth existed long before life and evolution began.
莱尔的进化方法本质上是受限制的,因为地球早在生命和进化开始之前就存在了。
Most researchers expect to find that both modes of transition from one species to another are at work in evolution.
大多数研究人员希望发现从一个物种到另一个物种的两种转变模式都在进化中起作用。
Darwin used the beehive as an example of evolution, saying it "was absolutely perfect in economising labour and wax".
达尔文把蜂箱作为进化的一个例子,称其“在节约劳动和蜂蜡方面是绝对完美的”。
It is generally believed that wrist watches are an exception to the normal sequence in the evolution of men's jewelry.
一般认为,腕表是男士珠宝演变过程中正常序列的一个例外。
Not only are evolutionary throwbacks possible, they sometimes play an important role in the forward march of evolution.
进化返祖现象不仅有可能,有时还在进化的发展中扮演重要的角色。
Now, it's been assumed that primates and some other mammals stood alone at the top of the hierarchy of cognitive evolution.
现在,人们默认灵长类动物和其他一些哺乳动物独自站在认知进化等级的顶端。
As scientists look deeper into our genes, they are finding examples of human evolution in just the past few thousand years.
随着科学家们对我们的基因进行更深入的研究,他们在过去的几千年里就发现了人类进化的例子。
Many of these researchers study evolution and natural adaptation instead of formal logic and conventional computer programs.
这些研究人员中许多都研究进化和自然适应,而不是形式逻辑和传统的计算机程序。
Local adaptations and evolution over long periods of isolation promoted fascinating species adaptations to local conditions.
在长时间的隔离状态下,地方适应性和进化促进了绝佳的物种适应当地的环境。
Kivell and Schmitt think this suggests the independent evolution of knuckle-walking behavior in the two African ape lineages.
凯威尔和施密特认为这表明了在两个非洲类人猿谱系中关节行走行为的独立进化。
These episodes of rapid evolution are separated by relatively long static spans during which a species may hardly change at all.
这些快速进化的阶段被相对较长的静态跨度分隔开来,在此期间,一个物种几乎不会发生任何变化。
Those ignorant of evolution look at an organic being as a savage looks at a ship, as at something wholly beyond his comprehension.
那些对进化一无所知的人看待有机的生命如同野人看着一艘大船,以为是某个完全不能理解的东西。
应用推荐