The harming or threatening to harm, directly or indirectly, persons, or their property to influence their participation in a procurement process, or affect the execution of a contract.
直接或间接伤害或威胁伤害个人及其财产,以期影响他们在采购过程中的参与,或影响合同的执行。
The failure of a contract causes a ContractBrokeException, which stops the execution of the advice.
契约的失败会导致 ContractBrokeException,这会停止 advice的执行。
The clause should be like this: any disputes arising from the execution of this contract shall be settled in a friendly way.
条款应这么写:合同执行过程中出现的任何争执都应通过友好方式加以解决。
For any issue beyond this Contract and issue that needs change in execution of this Contract, both parties shall sign a modification agreement.
本合同的未尽事宜及本合同在履行过程中需变更的事宜,双方应通过订立变更协议进行约定。
During the period from the date of effectiveness to the termination of the Contract, the two Parties shall hold a meeting every year to discuss problems arising form the execution of the Contract.
在合同生效之日起到合同终止之日的期间内,双方每年举行一次会议,讨论合同发行中出现的问题。
Thanks for the email in regards to the requested bed we are interested in your bed as we have a huge project at hand that we need this products for the execution of the said contract.
感谢您的电子邮件至于我们在你的床上感兴趣,因为我们有一个庞大的项目在手合同的执行,我们需要这种产品所要求的床。
During the execution of contract, you found one subcontractor of your seller was working as per a wrong specification.
合同履行期间,你发现供方的一个子承包商按照一个错误的规范进行工作。
Their product quality has impressed us in our past contracts, and we are confident that this contract will play a critical role in the execution of our projects in 2009.
他们的产品质量留下了深刻的印象我们在过去的合同,我们相信,这份合同将发挥关键作用,我们执行的项目在2009年。
A modern enterprise is a nexus for a set of contracting relationships. Accounting is a part of enterprise contract and its essence is the measurement for extent and effect of contractual execution.
现代企业是一组合约关系的联结,会计是企业合约的一个组成部分,它在本质上是企业合约履行程度与履行效果的度量。
During the period from the date of effectiveness to the termination of the Contract, the two Parties shall hold a meeting very year to discuss problems arising form the execution of the Contract.
在合同生效之日起到合同终止之日的期间内,双方每年举行一次会议,讨论合同发行中出现的问题。
Article 35 If the parties adopt the form of a contract instrument to make a contract, the place where both parties sign or stamp the contract is the place of execution of the contract.
第三十五条当事人采用合同书形式订立合同的,双方当事人签字或者盖章的地点为合同成立的地点。
Any assignment of any part or all of his shares to a third person by any party shall be approved of by the other party and ratified by the departments concerned in execution of the contract.
第十三条甲、乙任何一方如向第三者转让其全部或部分出资额,须经另一方同意,并报审批机构批准。
Any assignment of any part or all of his shares to a third person by any party shall be approved of by the other party and ratified by the departments concerned in execution of the contract.
第十三条甲、乙任何一方如向第三者转让其全部或部分出资额,须经另一方同意,并报审批机构批准。
应用推荐