During the execution of contract, you found one subcontractor of your seller was working as per a wrong specification.
合同履行期间,你发现供方的一个子承包商按照一个错误的规范进行工作。
The validity period of Contract and/or thescheduled period for relative execution of Contract shall be extendedcorrespondingly.
合同有效期和/或有关履行合同的预定的期限相应延长。
The validity period of Contract and/or the scheduled period for relative execution of Contract shall be extended correspondingly.
合同有效期和/或有关履行合同的预定的期限相应延长。
Abstract: Bid price evaluation is the key process throughout the contract life cycle, and it directly influences the signing and execution of contract.
[摘要]投标价格评审是工程合同形成和执行过程中的关键工作,它直接影响到合同价的合理确定和有效执行。
The exact point of execution of the contract checking, through the targetPointcut pointcut
通过targetPointcutpointcut 指定进行契约检查的准确位置。
This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyer and the Builder.
本合同自买方和建造方签署之日生效。
Arbitration: all disputes in connection with this Contract or the execution there of shall be amicably settled through negotiation.
仲裁:一切因执行本合同所发生与本合同有关之争执,双方应友好协商解决。
This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyerand the Builder.
本合同自买方和建造方签署之日生效。
Any dispute arising from this contract or the execution of this contract shall be settled by mutual consultation.
因本合同及本合同的执行而发生的任何争议,双方均应友好协商解决。
The clause should be like this: any disputes arising from the execution of this contract shall be settled in a friendly way.
条款应这么写:合同执行过程中出现的任何争执都应通过友好方式加以解决。
For all the matters is connection with the execution of this Contract after signing, the Seller shall approach directly the Buyer's Branch.
本合同签署后,凡在执行合同过程中发生任何事宜,卖方均应与买方的分公司直接联系。
The failure of a contract causes a ContractBrokeException, which stops the execution of the advice.
契约的失败会导致 ContractBrokeException,这会停止 advice的执行。
For any issue beyond this Contract and issue that needs change in execution of this Contract, both parties shall sign a modification agreement.
本合同的未尽事宜及本合同在履行过程中需变更的事宜,双方应通过订立变更协议进行约定。
Are you worrying about the non-execution of the contract and non-payment on our part?
你可否忧郁我们不履行合同或者拒不付款?
Licensor shall immediately notify Licensee this case in written form, then both parties shall solve the problem, and decide the further execution of the Contract through friendly consultation.
许可方应立即将此情况以书面形式告知接受方,然后双方再协商本合同的执行问题。
The parol evidence rule only applies to evidence of statements made before or at the time of the execution of the written contract.
口头证据规则仅适应于在书面合同履行之前或履行之时作出的陈述。
Your cooperation under these circumstances is of great importance to our execution of the contract on time.
在这种情况下,你们的帮助对于我们能否按时履约是至关重要的。
Arbitration: all disputes arising from the execution of or in connection with this contract shall be settled amicably through friendly negotiation.
仲裁:凡因执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争议,应由双方通过友好协商解决。
All disputes in connection with this contract of the execution there of shall be amicably settled through negotiation.
凡因执行本合约或有关本合约所发生的一切争执,双方应协商解决。
All disputes in connection with this contract of the execution thereof shall be amicably settled through negotiation.
凡因执行本合约或有关本合约所发生的一切争执,双方应协商解决。
Any disputes arising from the execution of, or in connection with this contract shall be settled amicably through friendly negotiations between both parties.
本合同在执行过程中引起的,或与本合同有关的任何争议将由双方友好协商解决。
After the execution of this Contract, Party B shall comply with The Provisional Management Regulations and other regulations applied to all owners and lessees by the property management company.
乙方在签署本合同后,必须遵守《临时管理规约》、物业管理公司对所有业主和租户的有关管理规定。
From the legal nature of construction contract donation terms, clears the instruction execution and perform quality.
从建筑施工合同中的赠与条款的法律性质入手,明确赠与条款的履行指令和履行质量。
All disputes arising from the execution of or in connection with this contract.
所有纠纷的执行或与本合同有关的。
All disputes arising from the execution of, or in connection with this contract shall be settled through friendly negotiation between both parties hereto.
凡因执行本合同引起或与本合同有关的争议,均应通过友好协议解决。
During the period from the date of effectiveness to the termination of the Contract, the two Parties shall hold a meeting every year to discuss problems arising form the execution of the Contract.
在合同生效之日起到合同终止之日的期间内,双方每年举行一次会议,讨论合同发行中出现的问题。
For the purpose of execution of the Contract, the Facility shall be presumed as comprising of two "blocks" of the 88 Units each.
执行此合同的目的,是设定为包含了两座(大楼),每座有88个单元的设施。
For the purpose of execution of the Contract, the Facility shall be presumed as comprising of two "blocks" of the 88 Units each.
执行此合同的目的,是设定为包含了两座(大楼),每座有88个单元的设施。
应用推荐