A battle is raging over how best to spend the settement money from the Exxon Valdez disaster.
对于如何最佳利用艾克森瓦第兹灾难事件的补偿款项,一场激烈的争辩正在进行着。
Twenty years after Exxon Valdez, puddles of crude oil can still be found in Prince William Sound.
埃克森瓦尔德斯事件后二十年,依然可以在威廉王子湾发现原油油污。
Oil spills often occur through accidents, such as the wrecks of the tanker Exxon Valdez in Alaska in 1992.
由于事故,经常发生漏油,如1992年埃克森·瓦尔德兹号在阿拉斯加州的失事。
Turtles would not have been affected by the Exxon Valdez simply because they do not frequent the coasts of Alaska.
海龟没有受到Exxon Valdez漏油事件影响仅仅因为它们并不常出现在阿拉斯加沿海。
That's at least as large as the official estimate of the Exxon Valdez disaster "in Alaska, he told the Associated Press."
至少有官方估计的埃克森公司在阿拉斯加瓦尔迪兹造成的灾害那么大。
"We don't want another Exxon Valdez on our shores, " said Doug Neasloss, a Kitasoo/Xai'xais wildlife guide and marine planner.
“我们可不希望另一场埃克森·瓦尔迪兹式的灾难降临到这片海岸,”科塔索赛赛斯族(Kitasoo/Xai'xais)的野外向导和海洋规划专家道格·涅斯洛斯(DougNeasloss)说。
That's equivalent to an Exxon Valdez disaster every four days, and more than 10 times the 5000 barrels a day estimated by BP.
这相当于每四天发生一起同exxon Valdez泄露一样的灾难,并且是BP预测的每天5000桶的10倍还要多。
Several hundred thousand seabirds died from the Exxon Valdez spill - possibly as many as 600,000, according to some estimates.
数十万只海鸟死于Exxon Valdez油轮漏油事件,据估计,可能多达600000只!
Several hundred thousand seabirds died from the Exxon Valdez spill - possibly as many as 600, 000, according to some estimates.
数十万只海鸟死于Exxon Valdez油轮漏油事件,据估计,可能多达600000只!
Today, 20 years after the largest spill in U.S. waters, the oil that gushed from the hull of the Exxon Valdez is still having effects.
这是美国海域上发生的最严重的石油泄漏事故。20年后的今天,从埃克森·瓦尔迪兹号船体喷涌而出的石油仍然影响着当地环境。
"It does not have the direct visual or emotive impact of seeing seabirds covered in oil from the Exxon Valdez oil spill," he said.
“这绝对没有亲眼看到海鸟身上沾满了从埃克森瓦尔迪兹号油轮泄漏出来的石油那样直观和震撼”他说。
There is even evidence that sleep deprivation may have played a part in some major disasters, including the Exxon Valdez oil spill.
甚至有证据显示对于某些重大灾难的发生睡眠剥夺也在其中扮演了一定的角色,比如埃克森瓦尔德兹号油轮原油泄漏事故。
The Supreme Court, after all, took almost 20 years to settle the punitive damages arising from the Exxon Valdez spill off Alaska in 1989.
毕竟,1989年发生在阿拉斯加附近海域的“埃克森瓦尔迪兹号”泄露事件,美国的最高法院用了差不多20年做出惩罚性损害赔偿的判决。
A study released earlier this year found evidence of ongoing environmental damage in Prince William Sound 21 years after the Exxon Valdez.
今年早些时候发表的一项研究中,找到了一些证据,表明Exxon Valdez事故发生21年之后,威廉王子海峡那儿环境污染还在继续进行。
This contrasts with the price of ExxonMobil's stock in the weeks following the Exxon Valdez spill in 1989 (when the company was plain Exxon).
这与1989年埃克森美孚(当时还是埃克森公司)“埃克森•瓦尔·迪兹”号(Exxon Valdez)油轮泄漏后的几个星期内的股价走势形成了鲜明对比。
Another thing we do know: This is now the worst spill in American history. It could already be twice as big as the Exxon Valdez spill in 1989.
我们知道的另外一点是:这是美国历史上最严重的石油泄漏事故,可能是1989年Exxon Valdez油轮泄漏事故中漏油量的两倍。
WHEN the Exxon Valdez ran aground in 1989 and dumped its oily cargo into Alaskan waters, it killed hordes of beautiful creatures and cost billions to clean up.
1989年,埃克森·瓦尔迪兹号油轮触礁搁浅(注2),所载原油倾泄于阿拉斯加水域,致使大量美丽生物死亡,其后清理工作耗资数十亿美元。
Louisiana's attorney general's office has hired plaintiff attorney Brad Marten of Seattle, who represented Alaska in the Exxon Valdez oil-spill litigation. Mr.
路易斯安那州总检查长办公室已聘请了西雅图原告律师马滕(BradMarten),他在Exxon Valdez油轮漏油事件诉讼中代表阿拉斯加州出庭。
The Coast Guard, which failed to watch the errant course of the Exxon Valdez, now has a sophisticated satellite tracking system for maritime traffic past the straits.
至于当年未曾发现埃克森·瓦尔迪兹号航线错误的海岸警卫队,现在也拥有了先进的卫星跟踪系统,保障海峡内外的运输安全。
The double hull required by the new regulations would not have prevented extensive loss of oil from the Exxon Valdez, though it might have somewhat limited the losses.
双船体由新的法规要求也不会阻止大量的石油损失从埃克森公司瓦尔迪兹,虽然它可能有一定的限制的损失。
While the Exxon Valdez oil leak is considered to be the largest man-made environmental disaster in U.S. history, the Gulf of Mexico spill may eventually surpass it in severity.
虽然埃克森·瓦尔迪兹号油轮漏油事件被认为是美国历史上是最严重的人为生态灾难,但墨西哥海湾漏油事件的严重程度可能会最终超过它。
The history of energy extraction has been marked by a number of disasters that have driven change: Piper Alpha, Three Mile Island, Chernobyl, and the Exxon Valdez to name but a few.
能源开采的历史一向以一系列推动变化的灾难为里程碑:帕玻尔·阿尔法钻井平台爆炸、三里岛核事故、切尔诺贝利核泄漏事故,以及埃克森·瓦尔迪兹号溢油事故。
The authorities reckon that the oil may be flowing at a rate of 60, 000 barrels a day—far more than the company estimated, and the equivalent of an Exxon Valdez every four days.
据官方估计,石油泄露和蔓延的速度达到每天6万桶,远远超过BP做出的估计,相当于每四天就达到一次埃克森-瓦尔迪兹号的泄漏量。
Starting in the 1980s, with environmental disasters such as the explosion at the Bhopal pesticide factory and the Exxon Valdez oil spill, industry after industry has suffered blows to its reputation.
从80年代开始,环境灾害譬如Bhopal杀虫剂工厂爆炸和Exxon Valdez油船油料外溢,使得一个又一个产业的名誉遭受了重创。
These cases, such as Enron and Exxon-Valdez, look at the situations in which individuals and companies made appalling decisions.
这些案例,例如安然案和埃克森-瓦尔德斯(Exxon - Valdez)案,它们考察的是一些个人与公司做出骇人听闻决策的情形。
These cases, such as Enron and Exxon-Valdez, look at the situations in which individuals and companies made appalling decisions.
这些案例,例如安然案和埃克森-瓦尔德斯(Exxon - Valdez)案,它们考察的是一些个人与公司做出骇人听闻决策的情形。
应用推荐