• In English, it begins with the late novels of Henry James around 1900, in poetry with Eliot and with Ezra Pound.

    英语中,始于1900年前后亨利·詹姆斯晚期小说略特艾兹拉·庞德诗歌

    youdao

  • In 1885, poet Ezra pound was born in hailey, Idaho.

    1885年,诗人以期拉庞德出生在爱达荷州。

    youdao

  • Ezra Pound and Xu Yuanzhong are representatives among them.

    庞德和许渊冲其中代表人物。

    youdao

  • The whole art of writing was, in the words of Ezra Pound, concision.

    庞德的话写作艺术在于简洁

    youdao

  • Ezra Pound is an advocate and promoter of Anglo_American modernist poetry.

    庞德英美现代主义诗歌倡导者促进者。

    youdao

  • I never laughed, being bashful; lowering my head, I looked at the wall - Ezra Pound.

    从不害羞低下,我就看着墙壁

    youdao

  • He translated T.S. Eliot and Ezra Pound, besides writing Sufism-flavoured verses of his own.

    还翻译略特庞德诗作,并自己了很多赞美苏菲主义的诗歌

    youdao

  • What matters is not the idea a man holds, but the depth at which he holds it. -ezra Pound.

    重要不是思想而是思想深度。-斯拉·庞德

    youdao

  • He translated T. S. Eliot and Ezra Pound, besides writing Sufism-flavoured verses of his own.

    还翻译略特庞德诗作,自己了很多赞美苏菲主义的诗歌

    youdao

  • What matters is not the idea a man holds, but the depth at which he holds it. ----Ezra Pound.

    重要不是思想而是思想深度。 ----以斯拉庞德

    youdao

  • Cathay by Ezra Pound is an epoch-making masterpiece in the history of modern poetry in the west.

    庞德《华夏集》西方现代诗歌史上划时代的作品。

    youdao

  • Ezra Pound: spokesman of the "Imagist Movement", was one of the most important poets in his time.

    庞德发言人意象主义运动”,那个时代重要诗人之一

    youdao

  • The poetry of Ezra Pound is sometimes difficult to understand because it contains so many obscure references.

    艾兹拉·庞德有时候难以理解因为诗歌中含有许多令人费解典故

    youdao

  • Thus Ezra Pound in a letter to his father, urging the old man to help promote his first published collection.

    在庞德写给父亲一封信要求这位老人帮助自己宣传第一本出版诗集。

    youdao

  • Thee poetry of Ezra Pound is sometimes difficult to understand because it contains so many obscure references.

    艾兹拉·庞德有时候难以理解因为诗歌中含有许多令人费解典故

    youdao

  • In English it begins with the late novels of Henry James around 1900, in poetry with Eliot and with Ezra Pound.

    英国现代主义萌芽1900年左右,体现在亨利·詹姆斯后期小说略特艾兹·庞德诗歌上。

    youdao

  • The open - style language of Taoist aesthetics and Chinese poetry led to the birth of Ezra Pound' s imagist poems.

    道家美学中国开放式语言更直接导致庞德领衔的美国意象派现代诞生

    youdao

  • Most of Ezra Pound' s translated versions of classical Chinese poems, in his early stage, are collected in his Cathay.

    庞德早期翻译中国古典诗歌主要见于翻译出版的《神州集》里。

    youdao

  • The Ri ver-Merchant' s Wife: a Letter, translated by Ezra Pound is regarded as most beautiful in 20th century in America.

    庞德《长干行》曾评论家誉为20世纪美国最美的译诗。

    youdao

  • Since Pound is most famous as a poet, there is great need to introduce Ezra Pound and his literary assertions in the first chapter.

    既然庞德诗人闻名第一自然必要庞德本人及其文学主张进行介绍

    youdao

  • Using James Legge's scholarly translation as crib, Ezra Pound managed to produce a highly idiosyncratic translation of Confucian Analects.

    庞德《论语》译本脱胎于雅各的学者型译本却又与之迥然不同。

    youdao

  • To give you a sense of my current thinking on these issues, I append a recent essay (by me) on Ezra Pound and how modernism USES translation.

    为了使你们明了目前问题想法附加了一最近关于庞德和现代主义如何应用翻译的文章。

    youdao

  • Ezra Pound, one of the most influential men in the western literature, received approval almost as much as disapproval for his creative translation.

    庞德作为英美文坛最有影响代表之一创造性翻译译界褒贬不一。

    youdao

  • During his lifetime, however, Williams was "lil Bill" to his bigger, more successful friend Ezra Pound, who laughed at his insistence on staying in Rutherford.

    然而一生,在威廉姆斯年长、事业成功朋友艾泽·庞德看来,威廉姆斯永远都只是“小比尔”。庞德嘲笑留在卢瑟福镇执着

    youdao

  • With a survey on readers' reception of 13 Chinese versions of "in a Station of the Metro" by Ezra Pound, it is found those translated with domestication are preferred.

    通过对庞德短诗“地铁车站13译文读者接受调查发现读者更喜欢期待归化策略指导下的译文。

    youdao

  • With a survey on readers' reception of 13 Chinese versions of "in a Station of the Metro" by Ezra Pound, it is found those translated with domestication are preferred.

    通过对庞德短诗“地铁车站13译文读者接受调查发现读者更喜欢期待归化策略指导下的译文。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定