Faust, in the spirit of the moment, said, "By the authority vested in me, let's cut and serve the cake."
浮士德在这个激动人心的时刻说:“以既定在我身上的权威的名义,让我们切开并端上这个蛋糕吧。”
She poured some water into a plastic bowl. Faust, her Great Dane, lapped it up with relish.
她往一个塑料碗里倒了些水,她的丹麦大狗福斯特津津有味地舐食起来。
浮士德:他们在哪里呢?
Faust: How comes it, then, that thou art out of hell?
浮士德:怎么回事呢,你是怎么逃出地狱的?。
Faust: How comes it, then, that he is prince of devils?
浮士德: 可怎么回事呢,他竟然成了魔鬼的王子?。
His famous works include Faust and the Sorrows of Young Werther etc.
他的最著名作品有《浮士德》,《少年维特之烦恼》等。
The arts of Faust is symbolic, without symbolism, one could not get into it.
《浮士德》的艺术是象征。舍象征而他求,不可能真正进入《浮士德》。
In literature, Goethe's Faust is a mythic German alchemist who made a deal with the devil.
在文学作品中,歌德的浮士德是一名德国炼金术士,他与魔鬼交易。
Mephistopheles is a main character in the poetic play Faust, who is the incarnation of devil.
靡非斯特是歌德诗体剧《浮士德》中的一个重要人物, 是魔鬼的化身。
President Faust, you must have learned something since you graduated from college exactly 40 years ago?
福斯特校长,您四十年前就大学毕业了,一定有所体会吧?
"I know of populations that have disappeared on my farm because of development and light pollution," said Faust.
Faust说:“我知道农场里很多萤火虫的消失是因为光污染。”
Drew Gilpin Faust has been named the University's 28th President and the first woman to hold the positions.
德鲁·吉尔平·福斯特当选哈佛第28任校长,也是该校历史上第一位女校长。
President Faust, you must have learned something since you graduated from college exactly 40 years ago? "Forty years."
福校长,你大学毕业到现在的40年里一定学到些什么东西可以教给我们吧?
"Such decisions, in their human dimensions, are among the hardest that an institution like ours can make," Faust wrote.
“这样的决定,尤其是在人员的方面,像我们这样一个学校,是最难做出的,”德鲁·福斯特写道。
Marie-Eve Faust, the program director of fashion merchandising at Philadelphia University, called the Levi’s effort “a good start.”
玛丽伊娃·浮士德,费城大学时装销售项目负责人,将李维斯的努力称为“一个好的开始”。
More than 500 staff opted for voluntary early retirement under a program offered earlier this year, said Harvard President Drew Faust.
哈佛校长DrewFaust透露:有超过500名的员工选择了今年初学校提供的提前退休计划。
Faust was created because Goethe had been struggling between banality and greatness or between compromise and rebellion in his life.
浮士德是歌德一生都在庸俗与伟大、妥协与叛逆的两极之间痛苦摇摆的产物。
The sketch was based on Goethe's "Faust" where the hero, famously frustrated by the limits to his learning, makes a pact with the devil.
这一构思取自歌德的《浮士德》一书:英雄孜孜以求却受到束缚,因此受挫并为人所共知,转而和魔鬼订立契约。
Faust said the school is looking at ways to cut spending and will review compensation costs, which account for nearly half of the budget.
福斯特称,目前学校正在想办法缩减开支,并考虑调整薪酬政策,哈佛大学每年的薪酬成本占其总预算的近一半。
I thought of Carl who can recite Faust backwards, who never writes a book without praising the shit out of his immortal, incorruptible Goethe.
我又想起卡尔,他能把《浮士德》倒背如流,他每写一本书都要在里面拼命恭维不朽的、千古流芳的歌德。
But Faust and other experts said they still need scientific data, which has been difficult to come by with so few monitoring programs in place.
但是Faust和其他的专家也表示他们需要科学数据的支持。考虑到目前的检测程序这么少,所以这些数据很难取得。
Similarly, Otto von Bismarck said, "Faust complained about having two souls in his breast, but I harbor a whole crowd of them and they quarrel."
奥托•冯•俾斯麦也说过类似的话:“浮士德抱怨过胸中怀着两个灵魂,但是我却怀有一干灵魂,他们争执不断。”
President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, proud parents, and, above all, graduates.
福斯特校长,哈弗集团的各位成员,监管理事会的各位理事,各位老师,尊敬的家长,还有全体的毕业生。
President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, proud parents, and, above all, graduates.
福斯特校长,哈弗集团的各位成员,监管理事会的各位理事,各位老师,尊敬的家长,还有全体的毕业生。
应用推荐