He heard light footsteps and a light breath, and he felt a pair of gentle arms embracing him, and a single tear fell on his face.
他听到轻轻的脚步声和轻微的鼻息声,后来,他感到一双温柔的手臂抱住了他,一颗热泪滴在他的脸上。
When Abraham heard these words, he fell on his face; and God spake to him, and filled his heart with the faith in what God would do for him.
亚伯拉罕听了上帝对他说的这番话,就面伏于地,全心相信上帝要为他行大事。
And he went a little farther, and fell on his face, and prayed, saying, o my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou wilt.
他就稍往前走,俯伏在地祷告说,我父阿,倘若可行,求你叫这杯离开我。然而不要照我的意思,只要照你的意思。
The great Caesar landing in Egypt fell flat on his face in the wet shore. you can imagine the consternation of his officers, until the great and resourceful man shouted, Africa I've got you!
伟大的恺撒大帝登陆埃及时脸朝地直挺挺地跌倒在潮湿的海滩上——你可以想象得到他手下的官兵是怎样的惊惶失措一一直至后来这个充满雄韬伟略的男子大声呼喊:“非洲,我把你弄到手了! ”!
The possibility that this was at last the blessed chance lit up his eyes ten thousand times as they fell on some new face.
每当看见新的面孔而消沉下去的时候,这种可能性是最后让他的眼睛一万次的闪亮了起来的天赐运气。
Well, this guy fell asleep on the sofa and when he woke up, half his face had been bitten off!
呃,这个人在沙发上睡着了,他醒来的时候,他的半边脸已经被咬掉了。
She strained the boy suddenly and tightly in her arms, and slowly one tear after another fell on his wondering, unconscious face.
她突然把孩子搂得紧紧的,一滴滴泪珠儿缓缓地洒落在他那惶惑、天真的小脸上。
Paul boasted that he was a good skater, but after he fell, he laughed on the other side of his face.
保罗吹嘘他溜冰溜得很棒,但跌了一跤后, 他却哭笑不得。
Ralph DE Bricassart fell forward out of the chair and wept, huddled on the crimson carpet in a scarlet 44 pool like new blood, his face hidden in his folded arms, his hands clutching at his hair.
拉尔夫·德·布里克萨特从椅子上向前跌坐在地上,哭泣着,在深红色的地毯上蜷缩成鲜红的一团,如同一滩刚刚流淌出来的鲜血,他把脸埋在臂弯中,双手抓着自己的头发。
He had not gone many steps before he stumbled on the uneven ground and fell flat on his face.
他在那高低不平的地面上才走了几步,就被绊了一下,直挺挺地跌趴在地上。
Suddenly the ticket collector threw his hands into the air and fell down on his face.
突然收票员的手在空中挥舞了一下,然后倒下了。
The great Caesar landing in Egypt fell flat on his face in the wet shore-you can imagine the consternation of his officers, until the great and resourceful man shouted, Africa I've got you!
伟大的恺撒大帝登陆埃及时脸朝地直挺挺地跌倒在潮湿的海滩上一一你可以想像得到他手下的官兵是怎样的惊惶失措一一直至后来这个充满雄韬伟略的男子大声呼喊:“非洲,我把你弄到手了!”
Ralph DE Bricassart fell forward out of the chair and wept, huddled on the crimson carpet in a scarlet 44 pool like new blood, his face hidden in his folded arms, his hands clutching at his hair.
德·布里克·萨特从椅子上向前跌坐在地上,哭泣着,在深红色的地毯上蜷缩成鲜红的一团,如同一滩刚刚流淌出来的鲜血,他把脸埋在臂弯中,双手抓着自己的头发。
Ralph DE Bricassart fell forward out of the chair and wept, huddled on the crimson carpet in a scarlet 44 pool like new blood, his face hidden in his folded arms, his hands clutching at his hair.
德·布里克·萨特从椅子上向前跌坐在地上,哭泣着,在深红色的地毯上蜷缩成鲜红的一团,如同一滩刚刚流淌出来的鲜血,他把脸埋在臂弯中,双手抓着自己的头发。
应用推荐